Teresa Albertine Louise Robertson | |
---|---|
Engleză Therese Albertine Louise Robinson | |
Numele la naștere | Therese Albertine Luise von Jakob |
Aliasuri | Talvj |
Data nașterii | 26 ianuarie 1797 |
Locul nașterii | Halle , Ducat de Magdeburg , Regatul Prusiei |
Data mortii | 13 aprilie 1870 (în vârstă de 73 de ani) |
Un loc al morții | Hamburg , Confederația Germaniei de Nord |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | scriitor , traducător |
Limba lucrărilor | germană , engleză |
Therese Albertine Louise Robertson , născută von Jacob ( ing. Therese Albertine Luise Robinson ; 26 ianuarie 1797 , Halle - 13 aprilie 1870 , Hamburg ) este o scriitoare, traducătoare și lingvist germano - americană de origine germană, a doua soție a istoricului. -teologul Edward Robinson .
Teresa Albertine Louise von Jakob s-a născut pe 26 ianuarie 1797 la Halle , Germania . Tatăl ei, Heinrich von Jakob , a fost profesor la Universitatea din Galia , iar în anii 1801-1804 - rectorul acesteia. În 1807, familia s-a mutat în Rusia , unde Heinrich von Jakob a fost ales profesor la Universitatea din Harkov în departamentul de diplomație și economie politică. În Rusia, Teresa Albertina a început să studieze limbile slave. Ea vorbea și o serie de alte limbi vii și moarte și era interesată de folclor. Când avea nouăsprezece ani, familia s-a întors în Germania [1] .
În 1821, Teresa Albertine Louise von Jakob a tradus mai multe lucrări ale lui Walter Scott în germană și a publicat sub pseudonimul „Ernst Berthold”. Următoarea ei publicație a fost traducerea unei colecții de cântece populare sârbești , publicată și sub pseudonim - „Talvj” (după primele litere ale numelui și prenumelui). Această traducere a primit recenzii favorabile din partea criticilor; în special, a fost lăudat de Goethe . Ulterior, Teresa Albertina Louise a folosit pseudonimul „Talvj” pentru lucrările în limba germană, iar pentru publicațiile în limba engleză – „Talvi” [1] .
În 1828 s-a căsătorit cu Edward Robinson, un teolog american, și s-a stabilit cu el în Andover , Massachusetts . În America, ea a continuat să se implice în activități literare, publicând articole despre lingvistică și folclor în diverse reviste. În plus, ea a fost interesată de etnologia și limbile indigene din Americi și a tradus Eseu într-o ortografie uniformă pentru limbile indiene din America de Nord în germană [1] . Pe lângă germană, ea a scris și în engleză [2] .
În 1840, soții Robinson s-au mutat în New York City , unde Edward Robinson a devenit instructor la Seminarul Teologic din New York . Casa Robinson a devenit curând un loc de întâlnire pentru scriitorii și intelectualii europeni și americani. În 1840 Teresa Robinson a intrat în controversa Ossian Poems , argumentând prin analiză lingvistică că a fost o falsificare a autorului lui MacPherson . În 1850 a publicat primul ei roman, Heloise, urmat de Die Auswanderer în 1853 .
După moartea soțului ei în 1853, Teresa Albertina Louise Robinson s-a întors în Germania și a murit la Hamburg pe 13 aprilie 1879 . Ultimul ei roman și colecție de nuvele au fost publicate postum [3] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Dicționare și enciclopedii |
| |||
|