Francisco Sellén ( spaniolă Francisco Sellén ; 10 octombrie 1838 , Santiago de Cuba - 9 mai 1907 , Havana ) [1] este un poet, traducător și jurnalist cubanez, unul dintre cei mai importanți reprezentanți ai literaturii cubaneze din a doua jumătate a secolul al XIX-lea [2] . Fratele lui Antonio Sellena .
Fiul unui marinar militar spaniol. Și-a petrecut copilăria în Spania, apoi a absolvit Colegiul Saint Angel din Havana. A debutat în tipar ca jurnalist în 1857, colaborând cu ziarul de scurtă durată din Havana Correo de la Tarde , pe paginile căruia au apărut pentru prima dată poeziile sale. De asemenea, a colaborat cu ziarul Rafael de Mendive Revista de la Habana și cu alte publicații cubaneze. În 1862, împreună cu fratele său, a fondat săptămânalul ilustrat El Heraldo Cubano , care a durat câteva luni. În 1863, împreună cu fratele său, a publicat cartea „Experiențe poetice” ( în spaniolă: Estudios poeticos ), în 1865 a publicat prima sa colecție de poezii, „Cartea sinceră” ( în spaniolă: Libro Intimo ).
Odată cu începutul Revoluției cubaneze din 1868, s-a opus autorităților spaniole și a fost forțat să fugă în Statele Unite, unde a trăit și a lucrat până la tranziția Cubei în 1898 sub control american. Aici a publicat în traducere spaniolă „Lyrical Intermezzo” de Heinrich Heine (1875) și o colecție de poezie germană „Echoes of the Rhine” (în spaniolă: Ecos del Rhin ; 1881). În 1891 publică a doua sa colecție „Poezii” (1891), piesa „Paris Zuleika” ( în spaniolă: Las apuestas de Zuleika ) și drama istorică „Atway”, dedicată liderului rezistenței băștinașilor cubanezi la spanioli. colonizatori. Apoi s-a dedicat mai mult traducerii prozei, publicând în spaniolă The Scarlet Letter de Nathaniel Hawthorne (1894), Abducted by Robert Louis Stevenson (1896), The Life of a Renegade de Wilkie Collins (1897). Poeziile lui Cellen au fost traduse în engleză de Francisco Javier Ami .