Kharitonov, Mark Sergheevici

Mark Kharitonov
Data nașterii 31 august 1937( 31.08.1937 ) [1] (85 de ani)
Locul nașterii
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie scriitor, eseist, poet, traducător
Limba lucrărilor Rusă

Mark Sergeevich Kharitonov (n . 31 august 1937 , Jitomir ) este un scriitor, eseist, poet și traducător sovietic și rus.

Biografie

Născut la 31 august 1937 la Jytomyr într-o familie de angajați. În 1960 a absolvit Facultatea de Istorie și Filologie a Institutului Pedagogic de Stat din Moscova . A lucrat ca profesor, secretar executiv într-un ziar de mare tiraj, redactor la o editură. Din 1969, este  scriitor independent, câștigând bani în principal din traduceri. Membru al Uniunii Scriitorilor din Rusia și al PEN Clubului Rus .

Locuiește în prezent în Moscova .

Creativitate

Scrie proză din 1963 și și-a făcut debutul în tipar ca prozator cu povestirea O zi în februarie [2] . Prima carte (o colecție de povestiri cu același nume) a fost publicată în 1988 .

Din 2002, poezii au fost publicate în revistele „Znamya”, „Arion”, „Jurnalul Ierusalimului”, „Note străine” etc.

Autor al traducerilor din lucrări germane de T. Mann , S. Zweig , F. Kafka , E. Canetti , G. Hesse și alții.

Proza și eseurile lui Kharitonov au fost traduse în engleză, franceză, cehă, germană, olandeză, portugheză, chineză, japoneză, suedeză, sârbă și maghiară.

Recenzii de creativitate

„În sistemul artistic al lui Kharitonov, viața de zi cu zi ocupă un loc important. Este scris extrem de atent și de încredere din punct de vedere istoric, deși pentru autor este încă doar un fundal pentru ridicarea unor întrebări existențiale profunde... Un paragraf devine o unitate de text, transmite un gând, acțiune, motiv și păstrând o legătură logică în sine. , dar între paragrafe este gol, ca și între evenimente, iar în această structură - filosofia autorului: adevărul nu aparține logicii, adesea înșelătoare, ci integrității ființei, din care, de fapt, spiritul de viata creste. Fiecare paragraf, așa cum spuneam, se naște din ceață și necesită o presupunere, corelare nu numai cu intriga, ci cu ceva mai mult - transtemporal și transpersonal. Evgheni Șklovski .

„Cele mai delicate note din descrierea celei mai „aspre” texturi, care învăluie misterul comploturilor neterminate, un suflu liniștit, dar puternic, de pasiune de nestins.” Andrei Nemzer .

„Bogăția și muzica limbii sunt captivante, această ironie nedisimulata care te face să râzi din când în când... Nu există nicio îndoială că avem în fața noastră... un mare scriitor.” Nicole Zand. Lumea. (Nicole Zand. Le Monde).

„Recunoști un mare scriitor ca artist prin textura în sine, prin „culoarea” inimitabilă care se simte în toate lucrările sale.” George Niva. Le Journal de Geneve. (Georges Nivat, Le Journal de Geneve) .

Premii

Bibliografie

Poveste Romane Cărți de povești Colecții de eseuri Poezie Scrisori

Note

  1. Mark Sergejewitsch Charitonow // Enciclopedia Brockhaus  (germană) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  2. Lumea nouă ”, 1976 , nr. 4, prefață de David Samoilov
  3. Secretele lui Stanislav „Eu însumi mă bucur să fiu înșelat...” // Ural , 2019, nr. 4.

Link -uri