Hindi rusi bhai bhai

Hindi rusi bhai bhai ( hindi हिंदी रूसी भाई भाई , „ indienii și rușii  sunt frați”; ultimele cuvinte sunt adesea traduse greșit prin phai phai ) este prietenia oficială a sovieticilor , promovată de ambele părți ale indienilor . Proclamat de N. S. Hruşciov la un miting din Bangalore la 26 noiembrie 1955 [1] .

A fost precedat cronologic de sloganuri similare „Hindi chini bhai bhai” ( Hindi हिंदी चीनी भाई भाई ) [2] despre fraternitatea indiană - chineză , asociată cu perioada de coexistență pașnică dintre India și China-49192. ( pancha shila ) (această perioadă s-a încheiat cu războiul de graniță chino-indian ) și „ Rușii și chinezii sunt frați pentru totdeauna ” (1950, sloganul și-a pierdut și ea relevanță sub N. S. Hrușciov) [3] .

Sloganul a pătruns și în ficțiune, de exemplu, într-o carte și un film bazat pe povestea lui Lazar LaginBătrânul Hottabych[4] și în povestea lui Lev Kassil „Fii gata, Alteța Ta!” (versiunea greșită a lui „phai” este din cartea lui Lagin). În cultura și presa rusă, sloganul continuă să fie citat și redat în perioada post-sovietică, de exemplu, în filmul Promised Heaven de E. Ryazanov (1991): „[Cerșetor]. Bandiți! Poate că sunt într-o vizită prietenească? Acum suntem bhai-bhai ruso-americani!”

Bhai („frate” în hindi, भाई ) este un echivalent etimologic indo-european al fratelui rus (în sanscrită भ्रातृ , bhrātṛ - bhratriread bratr  ) ; printre alte înrudite : frate englez, frāter latin, greaca veche φράτηρ.

Note

  1. Mult timp.ru
  2. S. R. Bakshi. Lupta pentru Independență
  3. Serov, Vadim. Dicționar enciclopedic de cuvinte și expresii înaripate. „Lokid-Press”, 2003.
  4. L. Lagin. Bătrânul Hottabych