Yuliana Yahnina | |
---|---|
Data nașterii | 6 martie 1928 |
Locul nașterii | Moscova , SFSR rusă |
Data mortii | 4 august 2004 (vârsta 76) |
Un loc al morții | Moscova , Rusia |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | traducător , critic literar |
Limba lucrărilor | Rusă |
Premii |
Iuliana Yakovlevna Yakhnina ( 6 martie 1928 , Moscova - 4 august 2004 , ibid.) - traducătoare și critic literar sovietic și rus .
Tatăl - matematician și avocat Yakov Veniaminovici Yakhnin (1894-1954), mamă - scriitor și traducător pentru copii Evgenia Iosifovna Yakhnina (n. Zederbaum, 1892-1979). Nepoata Julia Martova [1] .
Absolvent al Universității de Stat din Moscova. M. V. Lomonosov ( 1950 ). Membru al Uniunii Scriitorilor din URSS ( 1968 ).
Tradus din franceză , suedeză , norvegiană și daneză . Principalele lucrări de traducere sunt „Memorii” ale cardinalului de Retz , proză și jurnalism de Andre Maurois , Jean-Paul Sartre („ Cuvinte ”, „ Grâață ”), Marguerite Yourcenar , Francoise Sagan („ Bună ziua, tristețe! ”), Michel Butor , Philippe Sollers , Michel Tournier , Patrick Modiano , Hans Christian Andersen , Knut Hamsun , Johan Borgen , August Strindberg , Herman Bang , Karen Blixen , Sigrid Unset , Eyvind Yunson , Hans Christian Brunner , Per Olov Enquist și alții.
Am organizat un seminar de traducere, am lucrat mult cu tineri traducători.
Urna cu cenușa a fost îngropată în columbariumul cimitirului Novodevichy (secțiunea 108).
Laureat al revistei „ Literatura străină ” (1989) pentru traducerea romanului de J.-P. Sartre „Grâață”, Premiul Maurice Waxmacher (1997) pentru traducerea „Memoriilor” de Cardinal de Retz , Premiul Academiei Suedeze pentru contribuția sa la traducerea operelor literaturii suedeze. Comandant al Ordinului Stelei Polare (2002).
În cataloagele bibliografice |
|
---|