ABDEM (A.B.D.E.M.) este pseudonimul colectiv al unui grup de traducători care a existat în anii 1920. Grupul a inclus A. V. Boldyrev , A. I. Dovatur , A. N. Egunov , A. M. Mikhankov , iar mai târziu E. E. Wiesel . Pentru o scurtă perioadă, grupul a inclus și K. K. Vaginov . Numele grupului este alcătuit din inițiale - prima literă a numelor și primele litere ale numelor de familie ale celor patru membri inițiali [1] .
Abdemiții au fost printre cei care s-au adunat la S. A. Zhebelev și I. I. Tolstoi .
Lucrarea comună a abdemiților a fost traducerea romanelor lui Ahile Tatius și Heliodor [2] .
ABDEM, lucrând ca cerc sau seminar, a avut relaţii de prietenie cu grupul lui M. M. Bakhtin şi cu membrii asociaţiei OBERIU ; imagini parodia ale adunărilor lor pot fi găsite în romanele și poeziile lui K. K. Vaginov [3] .
La sfârșitul anilor 1920 și începutul anilor 1930, grupul a început lucrările pregătitoare pentru textul vieții lui Apollonius din Tyana din Flavius Philostratus .
Încetarea existenței comunității s-a datorat faptului că un participant la traducerea lui Ahile Tatia, care aparținea comunității de jocuri și filozofie „Academia de Științe Spațiale”, a fost arestat pentru apartenența la această academie. [patru]