Varvara Pavlovna Andreevskaya | |
---|---|
Numele la naștere | Varvara Pavlovna Orlova |
Data nașterii | 1848 [1] |
Data mortii | nu mai devreme de 1916 sau 1915 [2] |
Un loc al morții | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | romancier , traducător |
Direcţie | cărți de lectură pentru copii |
Limba lucrărilor | Rusă |
Lucrează pe site-ul Lib.ru | |
![]() |
Varvara Pavlovna Andreevskaya (născută Orlova; 1848 - după 1915, Sankt Petersburg ) - scriitoare și traducătoare rusă pentru copii.
De la nobili. Născută în familia unui ofițer, a citit mult încă din copilărie, cunoștea bine literatura, îi plăcea istoria Rusiei.
Din 1884, ea a început să scrie povestiri istorice scurte, publicându-le în revista Young Russia . Prima poveste publicată este „Căderea lui Menshikov”.
Din 1889 au început să apară cărțile ei pentru copii, dintre care multe au fost retipărite în mod repetat: Poveștile dădacilor (1889), Zorii (1890), Clopotele (1890), Lumea copiilor (1890) etc.
Cărțile istorice pentru copii au fost deosebit de populare, unde evenimentele din istoria Rusiei au fost repovestite într-un limbaj simplu și clar: „Legenda țarului Alexei Mihailovici” (1901), „Vladimir Soarele Roșu” (1901), „Ermak” (1901) și altele [3] .
Enciclopedia din 1900 spune despre V.P. Andreevskaya:
Frumos publicate și abundent ilustrate, cărțile Andreevskaya au fost un succes în rândul copiilor... deși nu au scos-o pe Andreevskaya din multitudinea de scriitori pentru copii din clasa de mijloc care scriu lin, „moralizator și decor” [4] .
Cu toate acestea, povestea ei „Bătălia de la Sinop” a fost inclusă de L. N. Tolstoi în colecția „Povești despre apărarea Sevastopolului”.
Varvara Andreevskaya a tradus în rusă „Don Quijote” de M. Cervantes și „William Tell” de F. Schiller – ambele în 1896.
![]() |
|
---|---|
În cataloagele bibliografice |