Andruhovici, Iuri Igorevici

Iuri Igorevici Andruhovici
ucrainean Iuri Igorovici Andruhovici
Data nașterii 13 martie 1960( 13.03.1960 ) [1] [2] (62 de ani)
Locul nașterii
Cetățenie  URSS Ucraina
 
Ocupaţie scriitor , poet , traducător
Premii Premiul Herder (2001)
Premiul Fundației Antonovich (2001)
Premiul Hannah Arendt (2014)
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Iuri Igorevici Andruhovici ( ucrainean Iuri Igorovici Andruhovici ; născut la 13 martie 1960 , Stanislav ) este un poet, prozator și traducător , eseist ucrainean. Trăiește și lucrează în Ivano-Frankivsk . Vicepreședinte al Asociației Scriitorilor Ucraineni . Candidat la Științe Filologice . Una dintre figurile fenomenului Stanislav .

Creativitate

În 1985 , împreună cu Viktor Neborak și Oleksandr Irvanets, a înființat grupul poetic Bu-Ba-Bu , care a fost unul dintre primii care au reînviat tradițiile de carnaval și bufonerie în literatura ucraineană . Din 1991, Andrukhovych este co-editor al revistei de literatură și artă Chetverg și colaborează și cu revista Pereval .

În almanahul „Modernitatea” au văzut pentru prima dată lumina celor mai importante lucrări în proză ale scriitorului: „Recreation” ( 1992 ), „Moskoviada” ( 1993 ), „Perversion” ( 1996 ), publicate în 1997 în cărți separate . , un eseu „Revizuire Centru-Est” („Modernitatea”, 3'2000).

Din 2005 colaborează cu grupul instrumental experimental polonez „ Karbido ”.

Prezența lui Andruhovici la Ivano-Frankivsk a devenit un factor important în fermentarea așa-numitului „fenomen Stanislav” și formarea elitei creative locale.

Autor al celei de-a cincea traduceri în ucraineană a piesei „Hamlet ” de William Shakespeare .

Opera lui Andruhovici are un impact semnificativ asupra procesului literar actual din Ucraina , primele fapte de interes în literatura ucraineană modernă din Occident sunt asociate cu numele său. Lucrările lui Andruhovici au fost traduse în poloneză , engleză , germană , rusă , belarusă , maghiară , finlandeză , suedeză , franceză, spaniolă, cehă, slovacă, croată, sârbă .

Opinii politice

Potrivit lui Andruhovici, „un intelectual ucrainean care dorește cu adevărat să ne schimbe situația este predestinat să arate ca un bătaie în ochii adversarilor săi” [3] .

În timpul Revoluției Portocalii, el a semnat o scrisoare colectivă din partea reprezentanților intelectualității ucrainene îndreptată împotriva candidatului la președinție Ianukovici și împotriva limbii ruse din Ucraina, care a fost numită „limba blatnyak-ului și a muzicii pop”; ulterior, un număr de semnatari ai acestei scrisori au susținut că se referă nu la limba rusă ca atare, ci la modul în care este folosită de Ianukovici și asociații săi [4] . Una dintre afirmațiile scriitorului despre Rusia: „...este o întrebare pur tehnică, cine a început [în Georgia]... dar Rusia a fost întotdeauna agresorul, a provocat ea. Rusia este sinistru de narcisistă, încrezătoare și foarte nesăbuită.” Iuri Andruhovici este convins că „Crimeea și Donbasul fac parte din punct de vedere politic din națiunea rusă, așa că acestor regiuni trebuie să li se ofere posibilitatea de a se separa de Ucraina”. [5]

Andruhovych despre puterea în Ucraina (2011) — „Actualii conducători, adunați în jurul lui Ianukovici, fac totul pentru a arde poduri în relațiile cu opoziția. Ei reprezintă următoarea generație - sunt, ca să spunem așa, copiii lui Kuchma. Toți provin din Donbass, estul Ucrainei influențat de stalinism. Asta înseamnă că au crescut într-o cultură politică foarte specifică - mai bine să spunem: într-o anticultură - și acum încearcă să o susțină. [6]

Lucrări

Colecții

Proză

Ciclul povestirilor
  • În stânga, unde se află inima (Zliva, de heart, 1987).
Romane
  • Recreations (Recreations, 1992)
  • Moskoviada (Moskoviada, 1993)
  • Perversion (Perversion, 1996)
  • Douăsprezece cercuri (Twelve hoops, 2003)
  • Secret. În loc de roman (Taєmnitsya. Înlocuirea romanului, 2007).
Colecții de eseuri
  • Dezorientare pe sol (Dezorientare pe masă)
  • Revizie central-estică (Central-skhіdna revіzіya, 2000)
  • Diavolul se ascunde în brânză (The Devil Hides in Syria, 2006).

Traduceri de romane în rusă

  • Recreere (Yu. Ilyina-Korol) („Prietenia popoarelor”, 2000, nr. 4)
  • Moskoviada (A. Brazhkina) (M: OZN, 2001)
  • Perversiune (A. Brazhkina, I. Sid) (M: OZN, 2002)
  • Douăsprezece cercuri (A. Krasyuk) (Belgorod: KSD, 2008)
  • Secret. În loc de roman (Z. Babloyan) (Harkov: Folio, 2008).

Traduceri

Operele lui Shakespeare , T. Konvitsky, R.-M. Rilke , F. von Herzmanovsky-Orlando, B. Pasternak , O. Mandelstam .

În 2006, editura Folio a publicat colecția Day of the Death of Pani Den (The Day of Death of Pani Den) - traduceri a nouă poeți americani în anii 1950-1960. (inclusiv reprezentanți ai generației beat ) cu o prefață fundamentală.

Premii

  • 3 decembrie 2006  - laureat al premiului literar central european ANGELUS, pentru romanul „Cei doisprezece cercuri”.

Note

  1. Yuri Andrukhovych // Internet Speculative Fiction Database  (engleză) - 1995.
  2. Jurij Andruchowytsch // Munzinger Personen  (germană)
  3. [https://web.archive.org/web/20080209135246/http://www.day.kiev.ua/86341 Copie de arhivă din 9 februarie 2008 pe Wayback Machine Yu. I. Andrukhovych la moartea lui S. D. Pavlychko ]
  4. Rusă în Ucraina: „limba pop și blatnyak”? . Consultat la 25 iulie 2010. Arhivat din original la 6 februarie 2009.
  5. Andruhovici: Dacă Portocalii câștigă, atunci Crimeea și Donbasul ar trebui să aibă ocazia de a se separa . Data accesului: 25 iulie 2010. Arhivat din original pe 24 iulie 2010.
  6. Yuri Andrukhovych: Avem doar o criză, și nimic altceva (interviu Die Tageszeitung) . Consultat la 27 octombrie 2011. Arhivat din original la 2 noiembrie 2011.

Surse

Link -uri