Baatr Badmaevici Basangov | |
---|---|
Kalm. Basanga Baatr | |
Aliasuri | Gashuta Baatr |
Data nașterii | 4 ianuarie 1911 |
Locul nașterii | Hoton din Tsekert, Ulankholsky Ulus (acum Districtul Cernozemelski ), Guvernoratul Astrahan , Imperiul Rus |
Data mortii | 25 aprilie 1944 (33 de ani) |
Un loc al morții | Abakan , Khakassia , SFSR rusă |
Cetățenie |
Imperiul Rus → URSS |
Ocupaţie | poet , dramaturg , traducător |
Gen | piesa de teatru , nuvela , poezie |
Limba lucrărilor | Kalmyk |
Debut | „Adevărul anilor trecuți”, 1931 |
Baatr Badmaevich Basangov , nume de naștere - Gashuta Baatr ( calm. Basanga Baatr , 4 ianuarie 1911 , Zekert hoton , Ulankholsky ulus (acum - districtul Cernozemelski ), provincia Astrakhan , Imperiul Rus - 25 aprilie 1944 , SF Khakassiaan ) Scriitor sovietic Kalmyk , dramaturg, poet, traducător, istoric.
După absolvirea școlii și a cursurilor pentru muncitorii Komsomol, a lucrat în organele OGPU și NKBD în Kalmykia, Moscova , Astrakhan.
A participat la represiuni politice și la arestările inteligenței sovietice kalmuce (scriitori, angajați sovietici etc.), conducerea KASSR și a familiilor acestora, călugări, închiderea khurulilor kalmuci, confiscarea obiectelor religioase și a alimentelor din khuruls.
Din cauza unei boli grave, a fost nevoit să părăsească serviciul în organele de stat și să se pensioneze la o vârstă fragedă.
În 1934, Baatr Basangov a fost acceptat ca membru al Uniunii Scriitorilor din URSS .
În decembrie 1943, în timpul deportării Kalmyks, a fost exilat în Siberia . În timpul deportării, Baatr Basangov a trăit mai întâi în teritoriul Krasnoyarsk , apoi s-a mutat la Abakan , unde a obținut un loc de muncă ca angajat literar în ziarul Sovetskaya Khakassia. După ce a lucrat câteva zile, a murit curând, la 25 aprilie 1944 .
Baatr Basangov a început să publice primele sale experimente literare la sfârșitul anilor 20 ai secolului XX în ziarul Kalmyk „ Tanhchin zəng ” („Știri regionale”). Primele povestiri în limba Kalmyk au fost publicate în 1929 în revista „ Mana keln ” („Limba mea”). Prima carte de povestiri în limba Kalmyk, Adevărul anilor trecuți, a fost publicată în 1931.
În 1934 a pregătit cartea „Colecția de literatură kalmucă”, care a fost publicată la Moscova.
În august 1937, Baatr Basangov a pregătit o traducere interliniară a douăsprezece cântece ale epicului Kalmyk „ Dzhangar ”, care a fost folosită de Semyon Lipkin în 1940 pentru traducerea literară. În același timp, Baatr Basangov a fost angajat în traduceri în limba Kalmyk ale clasicilor marxism-leninismului, V.I. Lenin și literaturii mondiale. Cunoscut pentru traducerea sa în limba Kalmyk a poeziei lui A. S. Pușkin „ Monument ”.
Baatr Basangov a scris mai multe piese „Chuuche”, „Kermen”, „Un caz demn de surpriză”, „Syan-Ka”, „Fata cetății”, care sunt încă pe scena Teatrului de Stat Kalmyk .
În anii de dinainte de război, Baatr Basangov a compilat primul mare Dicționar rus-kalmuc în lexicografie kalmyk , care a fost publicat în 1940 și republicat în 1963. În 1940 a publicat o carte cu proverbe și zicători Kalmyk.