Petras Vaiciunas | |
---|---|
Petras Vaiciūnas | |
Data nașterii | 11 iulie 1890 |
Locul nașterii | Satul Pilyakalniai (în prezent regiunea Jonava ) |
Data mortii | 7 iunie 1959 (68 de ani) |
Un loc al morții | Vilnius |
Cetățenie |
Imperiul Rus Lituania URSS |
Ocupaţie | poet , dramaturg , traducător |
Gen | dramă , comedie , poezie |
Premii |
![]() |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Petras Vaičiūnas ( lit. Petras Vaičiūnas , 11 iulie 1890 , Pilyakalniai, acum regiunea Ionava a Lituaniei - 7 iunie 1959 , Vilnius ) - poet și dramaturg lituanian , traducător; unchiul poetesei Judita Vaiciunaite .
A studiat la Vilkomir , Kovno , Petrograd . La Petrograd, s-a apropiat de studioul de teatru al lui Juozas Vaichkus , pentru care a scris primele piese „Pražydo nuvytusios gėlės” (1916) și „Aukos” (1917).
Revenit în Lituania independentă în 1920, a devenit administrator și trezorier al teatrului din Kaunas . Tradus din germană , poloneză , rusă , franceză opere dramatice de Knut Hamsun , Hauptmann , Henrik Ibsen , Maurice Maeterlinck , Przybyszewski , Juliusz Słowacki , Oscar Wilde Friedrich Schiller , peste treizeci de piese.
În 1924, prima sa piesă originală a fost pusă în scenă la Teatrul de Stat. După aceea, aproape în fiecare an a scris o piesă de teatru; În total, a scris douăzeci de piese, dintre care 16 au fost puse în scenă.
În primii ani ai puterii sovietice și în timpul războiului, a fost directorul Bibliotecii Academiei Lituaniene de Științe . În 1945 a fost concediat. În ultimii ani ai vieții a fost supus unor critici dure; publicarea lucrărilor sale a fost interzisă. A fost inmormantat in Cimitirul Rasu .
În colecțiile anterioare de poezii simboliste „Raze de rouă” ( „Rasoti spinduliai” , 1923), „Soarele Răsare” ( „Tekanti saulė” , 1925) și drame („Cupa mea”), Vaiciunas exprimă stări de spirit pesimiste și extrem de individualiste.
În dramele ulterioare , Vaiciunas a trecut la o identificare realistă a acestor stări de spirit (drame - „Eforturi fără rod”, „Înger păcătos”, „Pacea tulburată”, „Patrioți”) și la reprezentarea vieții burgheze.
Poetica poemelor sale este tradițională. Tema constantă a poeziei este Vilnius.
Multe drame ale lui Vaiciunas, cunoscute din scena Kovno, nu au fost publicate. Vaiciunas a fost și cel mai mare traducător de opere literare din Occident în lituaniană. A tradus lucrări de Maurice Maeterlinck , Knut Hamsun , Friedrich Schiller , Henrik Ibsen , de asemenea Maxim Gorki și alții. Dramele sale au fost traduse în idiş , letonă , poloneză , rusă , cehă , esperanto , estonă .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Genealogie și necropole | ||||
|