Galanyn dibinde

QalanIn dibində
cantec popular
Limba Azerbaidjan
Compozitor a spus Rustamov
Citate în muzică „Corul persan” (din opera Ruslan și Lyudmila ” de Mihail Glinka ; 1842); „ Arshin mal alan ” (operetă de Uzeyir Gadzhibekov ; 1913)
Gen dans rotund (" Yalli ")

„Galanyn dibinde” ( azeră Qalanın dibində  - „la poalele cetății” [1] [2] [3] ) este un cântec liric popular [3] azer . Aparține genului de dans rotund „yalli” [1] .

Forma cântecului „Galanyn dibinde” este cea mai populară în folclor (în special, în azeră), structura unei perechi de periodicități (AABB’). Corespunzător ținerii duble a unei perechi de periodicități ale fiecărei faze, are ca prototip principiul beyt -ului arabo-persan [4] . Baza compoziției din cântec este sistemul sfert -quinto - tert [ 5 ] .

Pe baza acestui cântec, compozitorul rus Mihail Glinka a creat „Corul persan” pentru opera sa „ Ruslan și Lyudmila[2] [6] . Așadar, în 1823 , Glinka a făcut o călătorie în Caucaz . Cunoașterea muzicii popoarelor din Caucaz a lăsat o amprentă semnificativă în mintea creativă a compozitorului și s-a reflectat în lucrările sale ulterioare pe teme orientale. Folosirea cântecului „Galanyn dibinde” în opera sa este un exemplu de astfel de reflecție [7] .

Intonațiile cântecului se aud în opereta „ Arshin mal alan ” a compozitorului azer Uzeyir Gadzhibekov , în corul de fete din actul II [8] .

Melodia a fost înregistrată pe partituri de compozitorul azer Said Rustamov [4] .

Există un dans azerbaigian cu același nume , interpretat pe muzica cântecului.

Versuri

QalanIn dibində
Cuvinte populare Traducere în limba rusă de Hasan Agha
Qalanın dibində yıxıldım, yatdım, Yuxuda yarıma hei, baxdım, baxdım, Qalada basqadır sevginin dadı, Sevənin açılar qolu-qanadı. Anama deyin ki, atımı satsın, Nişanlım goyçәkdir qoy evdә qalsın. Qalanın dibindә bir quş olaydım, Gedәnə-gәlənә yoldaş olaydım. Cumva, sub cetate, am ațipit brusc, În vise, nu te uita la iubitul tău. Pe turnul cetății, totul este diferit, Aici fiecare iubit este inspirat. Spune-i mamei să-mi vândă calul Mireasă frumoasă, așteptați-mă acasă. Aș vrea să devin ca o pasăre sub cetate, Cu fiecare trecător la mine să-mi fac prieteni.

Note

  1. 1 2 Isa-zade, 1987 , p. 74.
  2. 1 2 Karagicheva L. Kara Karaev. - M . : Compozitor sovietic, 1960. - S. 9.
  3. 1 2 Abasova E. A. Muzică azeră // Enciclopedie muzicală / ed. Yu. V. Keldysh . - M . : Enciclopedia sovietică, compozitor sovietic, 1973. - T. 1.
  4. 1 2 Karagicheva, 1997 , p. 143.
  5. Karagicheva, 1997 , p. 144.
  6. Badalbaјli Ә. B. M.  I. Glinka  (Azerbaijan) - 29 mai 1954.
  7. Marea prietenie între popoarele azer și rus / Compilat de P. A. Azizbekova , Shikhali Kurbanov. Redactor-șef I. A. Guseynov. - B . : Editura Academiei de Științe a RSS Azerbaidjanului, 1964. - S. 214.
  8. Aliyeva F. Prelegerea „Arshin mal alan” / Ed. Tariel Mammadov. - Arhiva audio „Musigi dünyası”, 2003.

Literatură

Link -uri