Germania. basm de iarnă

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 28 iunie 2019; verificările necesită 6 modificări .
Germania. basm de iarnă
Deutschland. Ein Wintermährchen

Prima ediție a poeziei, 1844
Gen poem
Autor Heinrich Heine
Limba originală Deutsch
data scrierii 1843-1844
Data primei publicări 1844
Editura Hoffmann & Campe
Logo Wikisource Textul lucrării în Wikisource
Sigla Wikiquote Citate pe Wikiquote

„ Germania. Povestea de iarnă "( germană  Deutschland. Ein Wintermährchen ) - un poem de Heinrich Heine , scris în 1843-1844 și publicat în 1844. Este considerat punctul culminant al poeziei politice a lui Heine în ajunul evenimentelor revoluționare din 1848 [1] [2] .

„Germania” a fost scrisă de Heine în legătură cu o călătorie în patria sa din Germania la sfârșitul anului 1843, pentru prima dată după exilul său în 1830 și după o absență de 13 ani din patria sa. Poezia este scrisă sub formă de imagini de călătorie în versuri, un gen răspândit în literatura epocii romantice . Fiecare nou capitol descrie un nou loc al călătoriei poetului în Germania. În ciuda faptului că Heine vorbește despre traseul de la Paris la Hamburg, poezia descrie de fapt, în principal, ruta de întoarcere a reîntoarcerii poetului de la Hamburg la Paris: Aachen  - Köln  - Mülheim  - Pădurea Teutoburg  - Padenborn  - Minden  - Bückenburg  - Hanovra  - Hamburg. Lucrarea are un caracter satiric-liric. Denunță trăsăturile negative ale realității germane de atunci. În descrierea călătoriei sunt țesute mituri și legende, poeziile conțin intonații colocviale, după tiparul ritmic, poemul gravitează spre o baladă [2] . Subtitlul „Povestea de iarnă” este o referire la piesa omonimă a lui Shakespeare .

Călătoria lui Heine în Germania a început în octombrie 1843 și a continuat până în ianuarie 1844. În acest timp, poetul a vizitat Hamburg, unde și-a vizitat rudele și a trecut prin mai multe orașe germane, pe care le-a descris mai târziu în poezie. Heine a început „Germania” în timp ce era încă într-o călătorie și a continuat munca în ianuarie 1844, la întoarcerea sa la Paris. Prima versiune schiță a poemului a fost finalizată la 20 februarie 1844, versiunea finală a fost finalizată la 17 aprilie 1844, apoi în mai 1844 manuscrisul a fost transferat la editura din Hamburg Hoffmann & Campe. Heine și-a petrecut vara și toamna anului 1844 la Hamburg, unde a supravegheat publicarea poeziei și i-a făcut modificări, încercând să o protejeze de cenzură. Pentru a ocoli cenzura, poezia a fost inclusă în colecția „Poezii noi” pregătită de poet. Volumul colecției depășea 20 de coli tipărite, iar prin lege publicațiile atât de mari nu erau cenzurate [3] .

Germania a fost publicată în septembrie 1844 de editura din Hamburg Hoffmann & Campe într-o ediție mică. Concomitent cu publicarea în colecția Poezii noi, Heine a pregătit o poezie pentru publicare ca o carte separată, unde a fost publicată cu mici modificări. În timpul vieții lui Heine, acesta nu a mai fost retipărit în Germania [3] .

Primele traduceri în limba rusă au fost făcute în secolul al XIX-lea. Până în prezent, au fost făcute aproximativ o duzină de traduceri poetice profesionale ale poemului în limba rusă, dintre care cele mai replicate și celebre sunt de Wilhelm Levik și Yuri Tynyanov .

Publicații în limba rusă

Note

  1. Berkovsky, 1957 , p. 380.
  2. 1 2 Girivenko, 2001 , p. 107.
  3. 1 2 Berkovsky, 1957 , p. 379-380.

Literatură