Piotr Isaevici Weinberg | |
---|---|
Aliasuri | Heine din Tambov [1] [2] și E. Zinov [3] |
Data nașterii | 16 iunie (28), 1831 |
Locul nașterii | Nikolaev |
Data mortii | 3 (16) iulie 1908 (în vârstă de 77 de ani) |
Un loc al morții | St.Petersburg |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | poet , traducător , istoric literar |
Limba lucrărilor | Rusă |
Lucrează pe site-ul Lib.ru | |
Lucrează la Wikisource | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Pyotr Isaevich Weinberg ( 16 iunie (28), 1831 , Nikolaev - 3 iulie (16), 1908 , Sankt Petersburg ) - poet, traducător, istoric literar rus.
Născut la Nikolaev în familia unui negustor al celei de-a doua bresle Isai Semyonovich (Volfovich) Weinberg (1791-1865) și Rosa (Raisa) Abramovna Weinberg. Tatăl - dintr-o familie de negustori evrei care s-a stabilit la Odesa în 1815 - după ce a dat faliment, sa mutat la Nikolaev în 1825 [4] . Părinții s-au convertit la ortodoxie în 1830, cu un an înainte de nașterea fiului lor [5] . În 1831 s-au întors la Odesa, iar la 14 aprilie 1833, tatăl meu a preluat funcția de notar public, în care a rămas până la sfârșitul vieții. A avut nouă copii din două căsătorii.
A fost educat din 1835 la internatul lui V. A. Zolotov , apoi la gimnaziul de la Liceul Richelieu (din 1841), ulterior la Facultatea de Drept a Liceului Richelieu ; în 1850, a intrat la Facultatea de Istorie și Filologie a Universității din Harkov , unde a absolvit cursul.
A debutat în tipar ca student, publicând o traducere a dramei lui George Sand „Claudie” („Panteon”, 1851 , nr. 11) și o traducere a poeziei lui Victor Hugo „Rugăciunea pentru toți” („ Kharkovskie Gubernskie Vedomosti ", 1852 , 9 august). După absolvirea universității, s-a mutat la Tambov, a servit ca funcționar pentru sarcini speciale sub guvernator, a editat partea neoficială a Știrilor Provinciale Tambov (mai târziu a folosit pseudonimul plin de umor Heine din Tambov ).
În 1858 s-a mutat la Sankt Petersburg . A devenit apropiat de cercurile literare, în 1858 - 1859 a condus secțiunea „Cronica literară” din „ Biblioteca pentru lectură ”, ca asistent al lui A. V. Druzhinin a participat la editarea revistei, a participat la revista „ Svetoch ”. În 1860 , împreună cu A. V. Druzhinin, K. D. Kavelin și V. P. Bezobrazov, a început să publice revista săptămânală „ Vek ” și, în același timp, a colaborat cu publicația „ Scena rusă ”. Feuilletonul său lipsit de tact despre E. E. Tolmacheva, care a citit „Nopțile egiptene” a lui A. S. Pușkin la o seară literară din Perm , astfel că ar încălca toate regulile decenței și decenței, a stârnit indignarea presei democratice și liberale. După scandalul asociat cu foiletonul „Curiozități rusești” din revista „ Vek ”, a fost forțat să părăsească revista ( 1862 ) și s-a alăturat Direcției Principale de Cartier. În 1866 - 1867 a fost responsabil de departamentul literar al revistei „ Ceas deșteptător ”.
În 1868, Weinberg s-a mutat la Varșovia , unde a primit un post de profesor de literatură rusă la Școala Principală, care în 1869 a fost redenumită Universitatea din Varșovia. La Varșovia, din 1870 a editat ziarul oficial Jurnalul Varșoviei, a publicat cântece populare rusești despre Ivan Vasilyevici cel Groaznic ( 1872 ). Demis din postul său de redactor în 1874 , s-a întors la Sankt Petersburg. Până în 1890 a fost în slujba Cancelariei Majestății Sale Imperiale pentru instituțiile împărătesei Maria . A condus secțiunile permanente „Știri de literatură străină” și „Străinătate” în „Vedomosti din Sankt Petersburg”, a colaborat la „ Otechestvennye Zapiski ” și la alte publicații.
A fost membru al Comitetului de teatru și literatură, în 1893 a editat Ziarul Teatrului. În același timp, timp de mulți ani a predat literatură rusă și străină la Cursurile superioare de pedagogie feminină și la Cursurile de teatru de la Școala de Teatru, timp de cinci ani a fost inspector al Gimnaziului de femei Kolomna, ulterior directorul gimnaziului și școlii reale. numit după Ya. G. Gurevici . A publicat o serie de colecții de materiale didactice importante („Teatrul european”, „Scriitorii ruși la clasă”, „Istoria Rusiei în poezie”, „Clasici europene” etc.). În 1883 - 1885 a editat și a publicat revista lunară Fine Literature, dedicată traducerilor celor mai bune opere ale scriitorilor străini, vechi și noi. În 1887 - 1894 a fost profesor asistent la Universitatea din Sankt Petersburg în cadrul Departamentului de Istoria Generală a Literaturii, a ținut prelegeri publice pe teme literare în Sankt Petersburg și în împrejurimi.
În 1897-1901 a fost președintele Uniunii de Asistență Reciprocă a Scriitorilor Ruși . La sfârșitul vieții, președinte al Fondului literar. În 1905 a fost ales academician de onoare.
A murit la 3 iulie (16) 1908 la Sankt Petersburg. A fost înmormântat la cimitirul Novodevichy . În anii 1930, cenușa a fost transferată pe poduri literare . [6]
Fiul - fizician-glaciolog Boris Petrovici Veinberg , nepot - inginer termic, doctor în științe tehnice Vsevolod Borisovich Veinberg , strănepoți - fizician, doctor în științe fizice și matematice Galya (Galina) Vsevolodovna Ostrovskaya, inginer constructor naval, antrenor de sport, sportiv Victor Vsevolodovici Weinberg; nepot - inginer minier-geofizician Kirill Borisovich Veinberg, strănepoata Marina Kirillovna Veinberg.
Frații - scriitorul și dramaturgul satiric Pavel Isaevich Weinberg ; negustorul Wolf Isaevici Weinberg; Andrian Isaevich Weinberg, șeful departamentului de contabilitate al guvernului orașului Odesa. Nepoții - compozitorul Yakov Vladimirovich Weinberg și romancierul Pavel Pavlovich Weinberg .
Un alt frate (din prima căsătorie a tatălui său) este avocat, secretar colegial Yakov Isaevich Veinberg (1824-1899) [7] , a fost căsătorit cu sora compozitorului Anton Grigoryevich Rubinstein , profesor de muzică Lyubov Grigorievna Rubinstein (căsătorit cu Weinberg, 1833). 1903). Fiica lor, Nadezhda Yakovlevna Shvedova (1852-1892), scriitoare și profesoară pentru copii, a fost căsătorită cu F. N. Shvedov , fizician și rector al Universității Novorossiysk [8] .
Un alt frate - Semyon Isaevich Weinberg (1835 - după 1903) - a fost negustor al celei de-a treia bresle, nepotul său - poetul Georgy Adamovich [9] . Sora, Anna Isaevna Weinberg (1827–?), s-a căsătorit în 1861 cu Dmitri Mihailovici Levenson, doctor în medicină (1830–1883, poetul Korney Chukovsky era nepotul fratelui său S. M. Levenson ) [10] .
O altă soră, Maria Isaevna Veinberg (m. după 1881), s-a căsătorit cu un negustor din Odesa al breslei a 2-a, Adolf Vasilievich Shteingard. Fiica lor Ekaterina Adolfovna Shteingard, căsătorită cu nobilul ereditar Mihail Fomich Bitsilli, a avut un fiu, Peter Mikhailovici Bitsilli (1879-1953), istoric, culturolog și critic literar.
Poeții anilor 1860. p. 182-183. [unsprezece]
După publicarea primelor traduceri în 1854 , a publicat la Odesa o carte cu poemele sale originale și traduse. Și-a publicat poeziile, originale și traduse, precum și articole bibliografice și de altă natură în Biblioteca de lectură, Ilustrații, Iskra, Sovremennik, Ceas deșteptător și alte reviste.
În 1860 , împreună cu A. V. Druzhinin, K. D. Kavelin și V. P. Bezobrazov , a întreprins publicarea revistei săptămânale Vek, care, însă, a durat doar un an și a fost apoi transferată la o altă ediție. Apoi Weinberg a început din nou să publice în revistele din Sankt Petersburg poeziile sale originale și traducerile străine din G. Heine , G. Herweg , Fallersleben , Chamisso , Lenau , K. Gutskov și alți poeți și, pe lângă piesele traduse anterior de Shakespeare , Othello și „Henric al VIII-lea”, au tradus „Timon din Atena”, „Negustorul de la Veneția”, „Cum vrei”, „Sfârșitul este coroana”, „Soțiile vesele din Windsor”, „Comedia erorilor” și „Love's Labour's Lost”; în plus - tragedia lui Gutskov „Uriel Acosta”, Lessing „Nathan the Wise”, poemul lui Heine „ Bimini ”, Longfellow - „Evangelina”, Lenau - „Zizka”, comedia lui Sheridan „School of Scandal”, Shelley lui tragedia „Cenci”, și multe alte opere mari și mici de poezie europeană ( Dante , K. F. D. Schubart , L. Uhland , F. Shpilhagen , G. Suderman , R. Burns , E. B. Browning , A. Musset , V. Sardou, O. Barbier , G. Longfellow , Bret Hart , Andersen, G. Ibsen , A. Mickiewicz , peste șaizeci de autori în total. Aceste traduceri i-au oferit un loc onorabil printre cei mai buni traducători rusești. Distinse prin versuri sonore și frumoase, traducerile lui Weinberg sunt la În același timp, remarcabil pentru apropierea lor. Pentru traducerea sa a lui Schiller Mary Stuart , el a primit jumătate din Premiul Pușkin al Academiei de Științe în 1895. În 1903, a primit din nou jumătate din Premiul Pușkin pentru traducerea lui Piccolomini a lui Schiller și ediția în opt volume a lui Heine publicată sub redacția sa.
Fără a se limita la această activitate de traducere, a publicat articole în ziare și reviste despre diverse lucrări ale literaturii ruse și străine, monografii individuale (de exemplu, schițe despre V. Hugo și Freiligrat), articole despre teatru, despre fenomenele vieții sociale, etc.
Multe dintre poeziile și traducerile lui Weinberg au fost puse pe muzică de Ts. A. Cui , A. T. Grechaninov , M. M. Ippolitov-Ivanov și alți compozitori. Poezia „A fost consilier titular...” ( 1859 ; prima publicație în ciclul „Subsecvențele inimii” semnată de Heine din Tambov , „ Iskra ”, 1859, nr. 2 [12] ) a devenit cunoscută pe scară largă datorită romantismul lui A. S. Dargomyzhsky .
La sfârșitul anilor 1860 și 1870 a publicat în traduceri ruse (proprii și ale altora) lucrările lui Goethe (în 6 volume) și Heine (în 12 volume), apoi - lucrări alese ale Bernei , în traducerea sa (2 volume).
Site-uri tematice | ||||
---|---|---|---|---|
Dicționare și enciclopedii |
| |||
Genealogie și necropole | ||||
|