Esther Yakovlevna Gessen | |
---|---|
Numele la naștere | Esther Goldberg |
Data nașterii | 5 ianuarie 1923 |
Locul nașterii | Bialystok , Republica Polonă |
Data mortii | 8 septembrie 2014 (91 de ani) |
Cetățenie |
Polonia (1923-1943) URSS (1943-1991) Rusia (1991-2014) |
Ocupaţie | traducător , redactor , memorist |
Ani de creativitate | în 1949-1992 în revista „Literatura sovietică” ca traducător |
Limba lucrărilor | poloneză, rusă |
© Lucrările acestui autor nu sunt gratuite |
Esther Yakovlevna Gessen (născută Goldberg , 5 ianuarie 1923 , Bialystok , Republica Polonia – 8 septembrie 2014 ) este o traducătoare și memoista sovietică.
Născut în Bialystok, într-o familie evreiască inteligentă . În 1938 a absolvit gimnaziul, unde toate disciplinele erau predate numai în ebraică , după care a intrat la liceu cu un termen de doi ani [1] .
În septembrie 1939, Bialystok a fost ocupat de Wehrmacht , dar la mai puțin de o lună a fost cedat Uniunii Sovietice. În 1940, Esther s-a mutat la Moscova, a intrat în MIFLI , a lucrat în revista Literatură sovietică . Cu câteva zile înainte de atacul german asupra URSS , tatăl a fost arestat, iar mama a fost exilată într-o fermă colectivă din teritoriul Altai , unde o lună mai târziu a fost condamnată la 10 ani într- un lagăr de muncă pentru calomnie pentru „religii”. propagandă". După capturarea Bialystokului de către germani, tatăl meu a ajuns în ghetou , unde a murit. Mama în noiembrie 1941 a fost eliberată din arest în legătură cu amnistia.
În toamna anului 1941, ea a lucrat ca șofer de camion pentru a furniza milițieni care săpau tranșee la periferia Moscovei. La sfârșitul lunii noiembrie 1941, a fost evacuată de la cursul Universității de Stat din Moscova (care includea MIFLI) la Ashgabat , unde, în paralel cu studiile, a lucrat la Gorenergo - a verificat citirile contoarelor din apartamentele localului . populația [2] . În primăvara anului 1942, a primit o scrisoare de la mama ei din Biysk , după care s-a mutat la ea [3] . A lucrat ca turnător la o oțelărie, apoi în magazinul de îmbuteliere al unei distilerii. A fost concediată din cauza refuzului ei de a deveni informator pentru NKVD. În 1943, împreună cu mama ei, a fost arestată pentru că a refuzat să solicite cetățenia sovietică. După 3 săptămâni de arest au fost de acord să primească pașapoarte sovietice, după care au fost eliberați. În 1944, s-a căsătorit pentru prima dată, s-a întors la Moscova, și-a revenit la facultatea de filologie a Universității de Stat din Moscova, iar pe 25 decembrie a devenit mamă, după care și-a luat mama să locuiască cu ea.
În 1948 a absolvit Universitatea de Stat din Moscova, pentru o lungă perioadă de timp nu și-a putut găsi un loc de muncă din cauza coloanei a cincea . Un an mai târziu, s-a angajat ca traducător în revista Literatura sovietică. Divorțul de primul ei soț a avut loc în 1958. A doua oară s-a căsătorit la sfârșitul anului 1960. În 1992, s-a pensionat după închiderea revistei Literatura sovietică și a început să lucreze la o carte de memorii.
În 1998, în Polonia, o carte de memorii „Bialystok - Moscova” a fost publicată în poloneză, în Rusia a fost publicată în limba rusă pentru prima dată în 2014.
S-a stins din viață pe 8 septembrie 2014 [4] . Fluent în rusă , poloneză , idiș , ebraică , engleză .