Grimberg, Faina Iontelevna

Faina Iontelevna Grimberg
Data nașterii 14 iulie 1951 (71 de ani)( 14.07.1951 )
Locul nașterii Akmolinsk
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie poet , prozator , traducător
Limba lucrărilor Rusă
Debut 1980
Premii „Diferența” [1] (2013)

Faina Iontelevna Grimberg (căsătorită cu Gavrilina ; născută la 14 iulie 1951 , Akmolinsk ) este o poetesă, prozatoare și traducătoare rusă. Istoric-balcanist, autor de cărți despre istoria Rusiei și Bulgariei.

Biografie

Născut în familia unui profesor de școală și a unui paznic de noapte. A absolvit facultățile de filologie și (în absență) istorice ale Universității din Tașkent ( 1975 ). A lucrat ca dactilograf la Institutul de textile din Tashkent (1967-1980). Ea și-a făcut debutul tipărit ca poem în almanahul Tașkent Molodist (1980). În anii 1980 a fost angajată în critica literară și a tradus poezia bulgară [3] .

Soțul - poet și artist Andrei Olegovich Gavrilin (născut în 1961) [4] [5] [6] .

Creativitate

Pe lângă poezie, autorul de piese de teatru, proză istorică și de altă natură, pe care le publică sub pseudonime (mai precis, heteronime ) și sub nume propriu, publică articole despre istoria Rusiei, opere literare și critice. Traduce poezie și proză din engleză, germană, finlandeză, suedeză, cehă, bulgară și alte limbi.

De asemenea, a publicat sub pseudonimele Xenia Gabrieli, Jeanne Bernard, Clary Botond (Mihai Kish și Maria Varadi), Jacob Lang, Sabahatdin-Bor Etergun, Sofia Grigorova-Alieva, Marianna Benlaid (alias Maria Schwarzkopf), Katarina Fuchs (alias Katherine Randolph) , Irina Gorskaya, Faina Ryabova, în numele căreia au fost publicate farse literare în anii ’90, prezentate ca traduceri de Faina Grimberg.

Recunoaștere

Povestea „Mavka” (2001) a fost selecționată pentru Premiul Ivan Petrovici Belkin .

Grimberg a primit Difference Poetry Prize (2013) pentru cartea sa Four Leaf for My Father , devenind primul laureat [1] [7] .

Lucrări

Poezie

Proză (sub nume propriu)

Texte autobiografice

Note

  1. 1 2 „Unele persoane fără adăpost înțelese în cel mai înalt sens” . Cărți . Lenta.ru (20 martie 2013). Consultat la 2 iunie 2013. Arhivat din original pe 4 iunie 2013.
  2. Bibliothèque nationale de France Record #16285163c // BnF catalog général  (franceză) - Paris : BnF .
  3. Gennadii Estraikh „Yiddish in the Cold War” (p. 137) Arhivat 29 iulie 2016 la Wayback Machine : „Faina Grimberg, o tânără critică literară, care putea citi ea însăși idiș, dar nu scria în el, a numit lucrările de tinerii scriitori idiș ca „literatura unui experiment lingvistic”” ( G. Ya. Estreikh ).
  4. Faina Grimberg (Gavrilina) „Întotdeauna mi-am dorit să fiu cei mai diferiți oameni cu care voi veni eu însumi...” . Consultat la 6 mai 2015. Arhivat din original la 28 aprilie 2015.
  5. Faina Grimberg „De partea învinșilor, sau Piatra Filosofală” . Preluat la 6 mai 2015. Arhivat din original la 5 martie 2016.
  6. Andrey Gavrilin, Faina Grimberg (Gavrilina) „Dialogul matrimonial în atelierul de restaurare a statului” . Data accesului: 6 mai 2015. Arhivat din original pe 7 ianuarie 2010.
  7. Diferența

Literatură

Link -uri