Iulius Daniel | ||||
---|---|---|---|---|
Numele la naștere | Julius Markovich Daniel | |||
Aliasuri | Nikolai Arzhak | |||
Data nașterii | 15 noiembrie 1925 | |||
Locul nașterii | Moscova , URSS | |||
Data mortii | 30 decembrie 1988 (63 de ani) | |||
Un loc al morții | Moscova , URSS | |||
Cetățenie | URSS | |||
Ocupaţie | poet , prozator , traducător | |||
Gen | proză, poveste, poezie | |||
Limba lucrărilor | Rusă | |||
Premii |
Grad militar: ![]() |
|||
![]() |
Julius Markovich Daniel ( pseudonim Nikolai Arzhak ; 15 noiembrie 1925 , Moscova , URSS - 30 decembrie 1988 , ibid) - prozator și poet rus, traducător , disident .
Născut în familia unui scriitor și dramaturg evreu M. Daniel (Mark Naumovich Meerovich, 1900-1940).
Membru al Marelui Război Patriotic din octombrie 1943 (în Armata Roșie - din februarie 1943), operator de telefonie al companiei de telefonie și cablu al batalionului 363 separat de comunicații al corpului 29 de tancuri Znamensky . A fost rănit și a primit medalia „ Pentru curaj ” [1] [2] . A absolvit facultatea de filologie a Institutului Pedagogic Regional din Moscova , a lucrat ca profesor în regiunea Kaluga. A predat literatură la Școala nr. 720 din Moscova până în 1955, după care a renunțat, probabil din cauza abaterii de la programa obligatorie. A predat foarte interesant și a fost respectat de elevi. .
Din 1957 a fost publicat în URSS ca traducător de poezie .
Din 1958, a publicat romane și nuvele în străinătate (sub pseudonimul Nikolai Arzhak). La 8 septembrie 1965, în ziua în care Sinyavsky a fost arestat, a plecat la Novosibirsk, unde prima sa soție, Larisa Bogoraz, lucra atunci. Daniel a fost arestat de filiala locală a KGB, dar patru zile mai târziu a fost transferat la Moscova [3] ) și în 1966 a fost condamnat pentru aceste publicații la 5 ani de închisoare (împreună cu Andrey Sinyavsky : „ Procesul lui Sinyavsky și Daniel ”) sub acuzația de agitație antisovietică [ 4] .
După eliberarea sa în 1970, a locuit în Kaluga , publicat ca traducător sub pseudonimul Yuri Petrov . Apoi s-a întors la Moscova și a locuit cu familia celei de-a doua soții și fiul vitreg.
A murit în urma unui accident vascular cerebral la 30 decembrie 1988. A fost înmormântat la cimitirul Vagankovsky . Familia Sinyavsky a zburat urgent la înmormântarea sa din Franța: Andrey Sinyavsky și Maria Rozanova .
La 17 octombrie 1991, Izvestia a raportat că cazurile Ulmanis , Timofeev-Resovsky și Tsarapkin, Sinyavsky și Daniel erau revizuite din cauza absenței corpus delicti în acțiunile lor. [5]
Cea mai caracteristică pentru prozatorul Arzhak și cea mai importantă pentru proza rusă de la mijlocul secolului al XX-lea este povestea distopică „Vorbește Moscova” [6] , care povestește despre introducerea în URSS prin Decretul Prezidiului Consiliul Suprem al Zilei Crimelor Deschise , aprobarea unanimă a inițiativei de către masele muncitoare și nu ușor de dat cetățenilor individuali respingerea monstruoasei „sărbători”.
Cea mai mare parte a traducerilor lui Julius Daniel sunt poezii ale poeților secolului al XX-lea ( finlandeză , letonă , armeană etc.) bazate pe traduceri interliniare. Daniel deține și traduceri talentate ale clasicilor poetici mondiale ( Walter Scott , William Wordsworth , Victor Hugo , Theophile Gautier , Baudelaire , Adelbert Chamisso , Ramon del Valle-Inklan , Federico Garcia Lorca , etc.), publicate în mare parte sub pseudonimul Yu. Petrov. Traduceri din Apollinaire (Versuri alese. M .: Kniga, 1985) din cauza persecuției de cenzură din acea perioadă, autorul a fost obligat să semneze numele lui Bulat Okudzhava (prin acord cu Okudzhava). Traducerile lui Daniel ale poemelor din Cartea Cântărilor de Umberto Saba au fost publicate sub numele de D. Samoilov [7] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Dicționare și enciclopedii | ||||
Genealogie și necropole | ||||
|