Dzehanis, Konstantinos

Konstantinos Dzehanis
Κωνσταντίνος Τζεχάνης
Data nașterii 1740( 1740 )
Locul nașterii Voskopoya , Imperiul Otoman
Data mortii 1800
Un loc al morții Leiden , Olanda
Țară Grecia
Sfera științifică matematician
Loc de munca
Alma Mater
Premii și premii

Konstantinos Dzehanis ( greacă Κωνσταντίνος Τζεχάνης , lat.  Constantinus Tzechani , Alb.  Kostë Xhehani , Moschopolis , 1740 - Leiden 1800 ) - om de știință grec , figură a iluminismului grec modern , poetfilozof , translator și matematician.

Biografie

Dzehanis s-a născut în 1740 în orașul macedonean de vest Moschopolis (azi teritoriul Albaniei. Populat în principal de aromâni , acest oraș a devenit în secolul al XVIII-lea un centru comercial și un centru de educație și cultură grecească [1] . Din această cauză, Moschopolis era numită la acea vreme „Noua Atena” sau „Noua Mistra[2] [3] .

Stârnind ostilitatea și invidia populației musulmane din jur, Moschopolisul grecesc ortodox a fost distrus la pământ de albanezi și turci în 1669, chiar la începutul revoltei grecești , provocată de prima expediție în arhipelag a flotei ruse în timpul Războiul turcesc (1768-1774) . Locuitorii supraviețuitori ai orașului s-au dispersat pe teritoriul Macedoniei otomane .

Există declarații despre naționalitatea lui Dzehanis că era grec [4] sau aromân [5] , ceea ce este foarte probabil, având în vedere majoritatea aromânilor a orașului. Există și o afirmație a istoricului britanic modern Richard Clogg (Richard Clogg născut în 1939), care se limitează la sintagma de acolo (la Moschopolis) „au fost albanezi care au scris în greacă”, după care îl menționează pe Dzehanis [6] . Dzehanis însuși și-a semnat ulterior cărțile ca „makedόnas” (Μακεδόνας), subliniind originea sa greacă macedoneană [7] .

Dzehanis a studiat inițial în orașul său natal cu Theodoros Kavalliotis , care a predat la Noua Academie a orașului . În 1760, cu 10 ani înainte de distrugerea orașului de către albanezi, s-a mutat împreună cu părinții săi la Viena , unde tatăl său a devenit negustor [8] [9] [10] .

Dzehanis a devenit profesor la școlile grecești din Timișoara , Pest și Zemun [11] Tatăl său a insistat să intre în comerț în Ungaria, dar Dzehanis a studiat germană și latină în Modra ( Slovacia de astăzi) timp de doi ani, intenționând să-și continue studiile la Halle . , Prusia . Tatăl s-a împotrivit categoric și l-a lăsat cu el, la Viena. Totuși, Dzehanis, pe jos și fără bani, a mers la Halle în 1766, unde a rămas timp de 3 ani, urmând în principal cursuri de matematică și literatură. După care a plecat la Göttingen și apoi a locuit pentru scurt timp la Paris . După capitala Franței s-a mutat în Anglia și în 1776 a intrat la Universitatea din Cambridge .

A studiat și la Leipzig și timp de trei ani a vizitat mai multe țări din Europa de Vest [12] .

S-a stabilit în Leiden , Olanda , unde a devenit student la universitatea locală.După ce a descoperit că profesorul universitar de greacă a vorbit negativ despre greci, Dzehanis a scris două lungi poezii în greacă, lăudând universitatea locală într-una și greaca veche. autori în cealaltă [13] . Totuși, în a doua poezie, Zehanis l-a criticat pe profesorul local, subliniind traducerile sale eronate ale autorilor greci. Au urmat excursii la Amsterdam, Veneția, Roma, Constantinopol. În acesta din urmă, a fost primit de Patriarhul Constantinopolului și a scris mai multe poezii laudative dedicate ierarhilor. Neșezând la Constantinopol, Dzehanis a trăit pentru scurt timp în Țara Românească , unde a compus un poem satiric [14] După ce a vizitat Polonia, s-a întors la Leiden, unde a murit la sfârșitul secolului [15] (1800 [13] ).

Activitate științifică și literară

În 1769, fiind student, a scris un tratat de geometrie în limbile greacă și latină, introducere în geometrie: noua teorie a cuadraturii cercului , 1774 ( greacă προγύμα γεωμετρικόν, ήέα θεωνισμου του ύνισμου του quaring of the circle ) . [13] . Dzehanis a fost cel care i-a oferit lingvistului suedez Johann Thunmann o copie a Protopyria („Πρωτοπειρία”), una dintre cele mai importante lucrări ale lui Cavalliotis [16] .

„Protopyria”, o carte de 104 pagini, la paginile 15-59 cuprindea un dicționar trilingv de 1170 de cuvinte grecești, aromâne și albaneze [17] . Această lucrare a avut ca scop elenizarea comunităților creștine care nu vorbesc greacă din Balcani [18] [19] .

În 1774, Thunmann a republicat dicționarul trilingv ( greacă , aromână și albaneză ) al lui Cavalliotis și a adăugat mai târziu o traducere în latină [20] .

Dzehanis l-a asistat pe I. Thunmann în lucrarea sa privind limbile albaneze și aromână [ 9]

În anii 1770, a scris în greacă o biografie a eroului albanez și integral balcanic Skanderbeg , de fapt a tradus și editat o biografie scrisă de preotul catolic Martin Barleti (Marin Barleti - 1450-1513) [13] . Cea mai cunoscută lucrare poetică a sa este Epopeea eroică către Ecaterina a II- a ( Έπος ηρωελεγείον προς Αικατερίνην ), o lucrare patriotică care vizează trezirea națională a poporului grec care trăia sub dominația otomană , scrisă în latină și greacă veche și publicată în 1776 [4] [21] .

Lucrări

Dzehanis a scris următoarele lucrări: [13]

Traduceri din germană în greacă:

Traduceri din greaca veche in germana:

Link -uri

  1. Cohen, Mark. Ultimul secol al unei comunități sefarde: evreii din Monastir, 1839-1943  (engleză) . - Fundația pentru Avansarea Studiilor și Culturii Sefarde, 2003. - P. 13. - ISBN 978-1-886857-06-3 .
  2. Studii grecești, romane și bizantine Arhivat 20 decembrie 2016 la Wayback Machine . 1981
  3. Asterios I. Koukoudēs. The Vlachs: Metropolis and Diaspora Arhivat 20 decembrie 2016 la Wayback Machine . 2003.
  4. 1 2 Enepekides, Polychronis K. Zwei Texte des 18. Jahrhunderts im Wiener Supplementum Graecum  (germană)  // Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik. - H. Böhlaus, 1960. - Nr. 9-13 . - S. 51-57 .
  5. Η εν Μοσχοπόλει πνευματική κίνησις . Preluat la 19 septembrie 2015. Arhivat din original la 5 martie 2016.
  6. Clogg, Richard. Societatea balcanică în epoca independenței Greciei  (engleză) . - MacMillan Press, 1981. - P. 75.
  7. Στοιχεία Τεκμηρίου . Data accesului: 19 septembrie 2015. Arhivat din original la 3 octombrie 2015.
  8. Hamburger, Erik; Cieśla, Michal; Sziklay, Laszlo. Wissenschaftspolitik im Mittel- und Osteuropa: Wissenschaftliche Gesellschaften, Akademien und Hochschulen im 18. und beginnenden 19. Jahrhundert  (germană) . - Hobbing, 1976. - S. 121. - ISBN 978-3-921515-00-6 .
  9. 1 2 Lloshi, Xhevat. Rreth Alfabetit Të Shqipes  (neopr.) . - Logos-A, 2008. - P. 279. - ISBN 9989-58-268-8 .
  10. Max Demeter Peyfuss. Die Druckerei von Moschopolis, 1731-1769: Buchdruck und Heiligenverehrung im Erzbistum Achrida Arhivat 11 octombrie 2012 la Wayback Machine . Böhlau, 1989, ISBN 978-3-205-05293-7 , p. 151 „război gleichfalls Moschopolit und kannte Kaballiotes”
  11. Apostolos Euangelou Vakalopoulos. History of Macedonia, 1354-1833 Arhivat 13 decembrie 2013 la Wayback Machine . Institutul de Studii Balcanice, 1973, p. 408.
  12. Emanuel Turczynski. Die deutsch-grieschischen Kulturbeziehungen bis zur Berufung König Ottos Arhivat la 11 octombrie 2012 la Wayback Machine . R. Oldenbourg, 1959, p. 174
  13. 1 2 3 4 5 Τζεχάνης Κωνσταντίνος [περ. 1740, Μοσχόπολη Μακεδονίας - περ. 1800, Leyden Ολλανδίας(;)] Arhivat 30 septembrie 2010. . Ελληνομνήμων. Baza de date a Universității din Atena.
  14. Südosteuropäische Arbeiten Arhivat 11 octombrie 2012 la Wayback Machine , Volumul 48. 1959, p. 85
  15. [https://web.archive.org/web/20100930025354/http://195.134.75.14/hellinomnimon/authors/New%20Bios/Tzexanis.html Arhivat la 30 septembrie 2010 pe Wayback Machine Τζεχάντης Τζεχάντης 1740, Μοσχόπολη Μακεδονίας - περ. 1800, Leyden Ολλανδίας(;)]] Copie arhivată (link indisponibil) . Consultat la 19 septembrie 2015. Arhivat din original la 30 septembrie 2010. 
  16. Κεκριδής Ευστάθιος. Θεόδωρος Αναστασίου Καβαλλιώτης (1718; 1789). Ο Διδάσκαλος του Γένους . Universitatea Aristotel din Salonic 34–35 (1989). Consultat la 11 septembrie 2010. Arhivat din original pe 21 iulie 2011.
  17. Lloshi p. 282
  18. Friedman A. Victor. După 170 de ani de lingvistică balcanică. Oferi mileniul? Arhivat pe 3 martie 2016 la Wayback Machine University din Chicago. p. 2: „… având în vedere intenția acestor lexiconuri comparative a fost elenizarea creștinilor balcanici nevorbitori de greacă…
  19. Horst Forster, Horst Fassel. Kulturdialog und akzeptierte Vielfalt?: Rumänien und rumänische Sprachgebiete nach 1918 Arhivat 2 iulie 2016 la Wayback Machine . Franz Steiner Verlag, 1999. ISBN 978-3-7995-2508-4 . p. 35, 45.
  20. Elsie, Robert Dicţionar istoric al Albaniei  (neopr.) . - Scarecrow Press , 2010. - P. 227. - ISBN 978-0-8108-7380-3 .
  21. Titlul versiunii latine: Carmen heroico-elegiacum, quod temporis praesentis circumstantiarum effectum breviter expositis exponendis, humillime offert Anglis, Belgisque, philomusis generosissimis, ac studiosis nobilissimis