Dzyuba, Serghei Viktorovich

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 15 decembrie 2020; controalele necesită 188 de modificări .
Serghei Viktorovici Dzyuba
ucrainean Dzyuba Sergiy Viktorovici
Data nașterii 20 septembrie 1964( 20.09.1964 ) (58 de ani)
Locul nașterii
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie poet, prozator, traducător, jurnalist, redactor, editor

Serghei Viktorovich Dzyuba ( ucraineană: Sergiy Viktorovich Dziuba ; 20 septembrie 1964 , Piriatin , regiunea Poltava ) este un scriitor, jurnalist, editor, editor, traducător, critic literar, critic literar, compozitor, scenarist ucrainean. Persoană publică, președinte al Academiei Internaționale de Literatură și Arte din Ucraina. Autor a 120 de cărți. Lucrările sale au fost traduse în o sută de limbi. Membru al Uniunii Naționale a Scriitorilor din Ucraina și al Uniunii Naționale a Jurnaliștilor din Ucraina, membru al academiilor străine. Poetul Poporului al Ucrainei [1] . „Scriitorul de aur al lumii”. Câștigător a peste 200 de premii literare internaționale, de stat și naționale în 55 de țări.

Biografie

Născut la 20 septembrie 1964 în Piryatin , regiunea Poltava , într-o familie de muncitori. A servit în armata sovietică (1984-1986), a absolvit Facultatea de Jurnalism a Universității de Stat din Kiev. T. G. Şevcenko (1982-1989).

Din 1989, lucrează la Cernihiv ca corespondent la ziarul regional de tineret Hart (1989–1992), redactor-șef al revistei private Nasha Gazeta (1992–1993), redactor-șef adjunct al Cernihiv Vedomosti. ziar (1993–1999), corespondent de personal pentru ziarul Tineretul Ucrainei „(1993-1999), corespondent de personal al Radio Liberty (Republica Cehă, Praga, 1997-1999), președinte al consiliului de administrație al organizației publice „Chernigov Media Club " (1998-1999), șeful departamentului de publicație al administrației regionale de stat „Chernigov Vestnik” (1999-2000), redactor de știri al agenției de știri integral ucrainene „Media Space” (2000-2002), șef al serviciul de presă al departamentului regional de cultură (2002-2004), director al editurii „Amuletele de la Cernihiv” (2001-2005), șeful revistei biroului de la Cernihiv „Ucraina” (2009), șef de redacție la radio TRA „Nou Cernihiv” (2005-2011), redactor-șef adjunct al ziarului „Desnyanskaya Pravda” (2012-2018). Acum este redactor-șef al ziarul regional Cernihiv „Chernigovshchina” (din 2019). Președinte al Academiei Internaționale de Literatură și Arte din Ucraina, care reunește scriitori celebri, traducători și oameni de știință din 70 de țări (din 2014). Președinte al organizației publice internaționale „Centrul intelectual de la Cernihiv” (din 2000). Președinte al organizației orașului Cernihiv a Uniunii Naționale a Jurnaliștilor din Ucraina. Profesor onorific al Institutului Lutsk de Dezvoltare Umană al Universității Internaționale „Ucraina” (2010). Profesor onorific de filologie la Centrul Johann Goethe pentru Știință și Educație (Germania, Hesse, 2021). Maior rezervă. General de cornet cazac (din 2017).

Jurnalist

Subiectele publicațiilor sale jurnalistice: oameni uimitoare, povești incredibile care se întâmplă cu adevărat; eseuri despre forțele de menținere a păcii și compatrioții ucraineni care au luptat în Afganistan, Egipt, Vietnam și alte țări în timpul sovietic; precum și - aventuri, călătorii, extreme, misticism, povești polițiste, cultură, artă, literatură, sport... [2] Materiale despre ucraineni de seamă au fost publicate în ziarele „Tineretul Ucrainei” și „Orașul”. Sunt difuzate 36 de piese radiofonice ale lui Serghei Dzyuba, unde el este dramaturg, regizor și unul dintre actori, actorul principal. Împreună cu jurnalistul Serhiy Kordik, a creat o serie de documentare despre patronii ucraineni.

Poet, romancier, compozitor

Autor a 120 de cărți [3] : culegeri de poezie „Într-o zi voi scrie ultima poezie” (K., 1995), „Soarele miroase a zăpadă și a mere” (K., 1997), „În iulie a anilor noștri” (Nezhin, 2006); cărți de parodie Dragoste cu troleibuz (Nezhin, 2003), Winter as Small as a Japanese Woman (Nezhin, 2004), Every Woman Wants... to Marte (Nezhin, 2005); romane de basm „Krakatunchik este zeul arțar” (Chernigov, 1999) [4] , „Gopki pentru Krakatunchik” (Chernigov, 2003), „Sufletul a ieșit pe față. Noi aventuri ale lui Krakatunchik și ale prietenilor săi” (Lutsk, 2007) [5] ; colecții de jurnalism cu versiuni radio din „Tata în concediu de maternitate” (Nezhin, 2007), „Cum am fost un agent CIA” (Nezhin, 2008), „Dreamcatcher” (Chernigov, 2009), „Paradisul bombardat” (Chernigov, 2009). ), „Un iepure de câmp, o sirenă și o mitralieră” (Chernihiv, 2010), „Regi și „varză”. Incredibilele aventuri ale lui Pavlyuk ucrainean” (Cernigov, 2011), „Viața între gloanțe” (Cernigov, 2011), „Preferatul cerului” (în ucraineană și rusă, Cernigov, 2011); cărți de proză și jurnalism „Troieni” (Cernihiv, 2012), o colecție de recenzii „Întâlniri neașteptate prelungesc viața” (Cernihiv, 2013); roman documentar „Soarta omului. Nikolai Deykun (Cernihiv, 2014); o carte de o sută de cântece „Călare pe un cal alb” (2018). În coautor cu Irina Kulakovskaya, a scris o serie de romane pentru copii „Potyaguski” (cărți – în ucraineană și rusă, carte radio – Lutsk, 2008; Canada, Toronto, 2016). Coautor al cărții de referință enciclopedică „Chernigovshchina” (Chernigov, 2003, ediția a II-a - Cernigov, 2004).

În 2013, în Polonia a fost publicată o carte de poezii de Serghei și Tatyana Dzyuba „O conversație între un bărbat și o femeie” în poloneză și ucraineană (traducătorii Roksana Krzeminska, Marianna Chlopek-Labo și Anna Tylyutka; artista Jadwiga Kwiatkowska; Lublin). În 2014, cartea „Selected Poems” de Sergey și Tatyana Dzyuba a fost publicată în SUA în engleză și ucraineană (traducătorii Lyuba Gavur și Bogdan Boychuk, New York); iar în Kazahstan, la Almaty, a fost publicată o carte poetică a lui Serghei și Tatyana Dzyuba „Ultimul nomad al iubirii” în kazah și rusă (Auezkhan Kodar a tradus în kazah, iar Vladimir Ilyin a tradus în rusă). În același an, a fost publicată în Marea Britanie o carte a lui Serghei Dziuba „Poezii pentru Tanya” (traducător Alex Vrubel, Londra). Și în 2015, a doua ediție a fost publicată la Londra în cinci limbi: engleză, ucraineană, rusă, poloneză și sârbă. Tot în 2015 au fost publicate cărțile lui Serghei și Tatyana Dzyuba „Pe palma argintie a eternității” (în bulgară și ucraineană, traducătorul Dimitar Hristov, editorul și consultantul Anna Bagryana, recenzentul Boyan Angelov; Sofia, Bulgaria, „Bogianna”), „Mere din grădina cerească” (în turkmenă și ucraineană, traducătorul Ak Velsapar; Stockholm, Suedia, „GUN”; Kiev, „prioritatea ucraineană”), „Poezii în 60 de limbi ale lumii” în patru volume (Toronto, Canada) , "Lume noua "). În 2016, a fost publicată o carte de poezii alese de Serghei și Tatyana Dzyuba „Pe o insulă atât de departe cât lacrimile Evei” – în sârbă și ucraineană (traducător – Risto Vasilevski; Serbia, Smederevo: din „Arka”). Romanul lui Serghei Dzyuba „Potyaguski” (coautor cu Irina Kulakovskaya) a fost lansat în Canada, la Toronto („Lumea Nouă”). De asemenea, publicațiile de jurnal ale romanului „Potyaguski” au fost publicate în cursul anului 2016 în revista Erevan „Tsytsernak” tradusă în armeană de Gurgen Barents.

În 2017, romanul pentru copii de Serghei Dzyuba „The Krakatunchik the Maple God” (prima parte a trilogiei de basm „Sufletul a ieșit pe față”) a fost publicat în Kazahstan și Canada; iar în 2018, în aceleași țări au fost publicate al doilea și al treilea roman al trilogiei populare - „Gopki pentru Krakatunchik” și „Sufletul a ieșit pe față. Noi aventuri ale lui Krakatunchik și prietenilor săi. Astfel, tirajul total al acestei trilogii a ajuns la 100.000 de exemplare. Tot în 2018, au fost publicate cărți de poezii alese de Serghei și Tatyana Dzyuba: „Orașul iernii” (Belarus, Minsk, în belarusă, traducător - scriitorul belarus Mikhas Paznyakov, prefață de Anatoly Avrutin); „Plouă cu ochii tăi” (Cehia, Hradec-Králové, în cehă, ucraineană, traducători – poet Milan Hrabal și doctor în arte Petr Kalina, postfață – Milana Hrabal); „Într-o zi ne vei inventa” (Vietnam, Hanoi, în vietnameză, traducători - profesorul Nguyen Huu Hoang și poetesa Do Thi Hoa Ly, prefață - criticul literar Nguyen Xuan Hoa). Și seria de romane a lui Serghei Dziuba „Potyaguski” pentru copii a fost publicată în traduceri simultan în Kazahstan, Canada și Armenia (2018).

Serghei Dzyuba a vizitat Republica Cehă la premiera piesei „Îndrăgostește-te de mine sâmbătă” (pe baza lucrărilor sale din cartea cehă a lui Serghei și Tatiana Dzyuba „Ploaia cu ochii tăi”) în limba cehă la Teatrul de muzică din Agadir și Poezie (Brno). În același teatru a fost creată și piesa Aripile lui Simargl, bazată pe lucrările Tatyanei Dziuba. Proiectul internațional a fost finanțat de Ministerul Culturii din Republica Cehă. Fondatorul teatrului ceh „Agadir”, dramaturg - Milena Fucimanova, director al teatrului, compozitor - Ondrej Fuciman, a scris muzică originală pentru spectacolele lui Serghei și Tatiana (Republica Cehă, Moravia, Brno, 2018).

În 2019, o carte de poezii de Serghei și Tatyana Dzyuba „Vocile a doi poeți” a fost publicată în Spania și Bolivia în spaniolă și ucraineană (traducător - Galina Shitikova de Escobar, Bolivia). În România, la București, a fost publicată o carte de poezii a lui Serghei și Tatyana Dzyuba „The Shores” în limba română și ucraineană (traducător – un celebru poet, compozitor, compozitor român, personalitate publică Paul Polidor, România). Tot în 2019, cartea „Spre lumină. Scrisori selectate către scriitorul Serghei Dzyuba din 1992 până în prezent (scrise de mână și electronice)”. Compilat de Sergey Dzyuba. Cuvânt înainte de Vasily Slapchuk. Artistul este Henry Yablochkin. Au fost tipărite peste o mie de scrisori, care sunt stocate în Arhiva de Stat a regiunii Cernihiv - în fondul personal al lui Serghei Dzyuba. Cartea conține 628 de pagini, manuscrise de scrisori și multe fotografii.

În 2020, cărțile lui Sergey Dzyuba „În loc de jurnal. Activități internaționale 2013-2019” (696 de pagini; peste 200 de fotografii de călătorie, înregistrări în jurnal, interviuri, recenzii); Cazurile detectivului Samartsev. Crima perfectă. Pani killer "(cartea detectivilor). În Germania, o carte de poezii de Serghei Dzyuba „Este un păcat să iubești fără talent!” în germană (traducător Heinrich Dick) [6] . Și cartea lui Serghei Dziuba „Cazurile detectivului Samartsev. Crima perfectă. Lady Killer” tradusă în rusă (tradusă de Sergey Dziuba și Svetlana Novik) a fost publicată în Kazahstan și Canada. [7] O carte de poezii a lui Serghei și Tatyana Dzyuba „Curcubeul pe gene” a fost publicată în Kârgâzstan (în kârgâză și ucraineană, Bishkek, 2020) [8] . În același an, a fost tipărită o carte de ficțiune a lui Serghei Dzyuba „Șeherazada mea” (aproximativ 200 de ilustrații color, Cernihiv, 2020) [9] . Și în Canada, a fost lansat al cincilea volum al lui Sergey și Tatyana Dzyuba „Poezii în 75 de limbi ale lumii” (913 pagini, Toronto, 2020) [10] .

În 2021, cartea în trei volume a lui Serghei Dzyuba „Este un păcat să iubești fără talent!” (Kiev-Cernigov) [11] . Primul volum conține poeziile autorului, al doilea - traducerile sale ale unor opere ale unor scriitori străini proeminenți din mai multe limbi, iar al treilea volum - parodii de Serghei Dzyuba. În același an, în Canada a fost publicată o carte de Serghei și Tatyana Dzyuba „Poezii în 80 de limbi ale lumii” [12] . De asemenea, cărțile de poezii ale lui Sergey Dziuba „Dragoste cu o sirenă (Siguranța)” și Tatyana Dziuba „Acomodarea timpului” au fost publicate în Macedonia, la Skopje, în limba macedoneană, în traducerea Vera Cherny-Meshkova (2021). Și în Kazahstan și Canada, a fost publicată o carte de ficțiune a lui Serghei Dzyuba „Șeherazada mea”, care a fost tradusă de autor și Vladimir Vikhlyaev (2021). A fost lansat primul album muzical cu cântece populare de Serghei Dzyuba „Primchu pe un cal alb” (videoclipuri, 2021).

În 2022, a fost publicată cartea literară Aliens a lui Serghei Dzyuba (864 de pagini, peste 200 de fotografii color). Seria de romane pentru copii „Potyaguski” (împreună cu Irina Kulakovskaya) a fost publicată în traduceri în engleză, germană și armeană (în SUA, Germania și Armenia) în traduceri de Andrey Evsa, Valentina Mingaliyeva și Gurgen Barents. Și cartea de proză „Dragoste cu un idol” a fost publicată în Ucraina. În Canada, a fost publicată o carte în cinci volume de Sergey și Tatyana Dzyuba „Poezii în 90 de limbi ale lumii” (Toronto). Continuarea trilogiei de basm „Sufletul a ieșit pe față” despre aventurile zeului arțar Krakatunchik – a fost tipărită cartea „Regatul Malvei” („Krakatunchik și Dragonul”, 2022). Al doilea album muzical de melodii (clipuri video) de Serghei Dzyuba „The War Will End” (2022) a fost lansat. Cartea „În loc de jurnal. A fost lansată cartea a doua „(2022). A doua carte de cântece cu note” Sufletul e ca o vioară „(2022)”.

Toate cărțile lui Sergiy Dzyuba sunt dedicate soției sale, Tatyana Dzyuba  , scriitoare, jurnalistă, om de știință, doctor în științe în comunicații sociale, profesor (a absolvită la Universitatea de Stat Taras Shevchenko din Kiev, studentă postuniversitară la Institutul de literatură Taras Shevchenko a Academiei Naționale de Științe a Ucrainei și a Facultății de Jurnalism a Universității de Stat din Kiev numită după Taras Shevchenko). Potrivit experților, acesta este singurul astfel de caz din istoria literaturii mondiale.

Împreună cu compozitorii Boris Radenok [13] [14] , Yaroslav Muzyka [15] [16] , Petr Loitra, Nikolai Zbaratsky, Nikolai Vedmederey [17] , un duet al cântecului autoarei Inna și Tatyana Chaban a creat cicluri de cântece. Cântecele lui Serghei Dzyuba [18] sunt interpretate de artiștii poporului din Ucraina Leonid Sandulenko [19] , Alexander Vasilenko, Andriy Demidenko, Marina Goncharenko, Oles Kharchenko, artiștii onorati ai Ucrainei Pavel Mrezhuk, Yaroslav Muzyka, Viktor Gembara [20] , Nikolay Zbarat, , compozitorii Boris Radenko, Petr Loitra, duo-ul piesei autoarei Inna și Tatyana Chaban, duet „Aripi” (Valentina și Vladimir Oliynyk) [21] [22] , laureați ai premiilor și concursurilor internaționale Natalia Shynkarenko, Rostyslav Muzyka, Petr Loytra, Lucrător onorat al Variety Art al Ucrainei Boris Radenko, corul popular academic al Centrului Filarmonic Regional Cernihiv pentru Festivaluri și Programe de Concerte, cvartetul vocal masculin „Primăvara Cântec”, artiști și echipe de creație din Cernihiv, Kiev, Lvov, Poltava, Dnipro, Luțk, Kropyvnytskyi, Odesa; SUA, Canada, Australia, Germania, Italia, Spania, Republica Cehă, Polonia, Rusia, Belarus, Kazahstan și alte țări. Sergey Dziuba este un compozitor de cântece pe poezii de Charles Baudelaire, Alexander Blok, Boris Pasternak, Tatyana Dziuba , Alexander Kabanov, Roman Skiba, Andrey Dementiev, Yuriy Bedrik, Galymkair Mutanov, Gurgen Barents, Kuler Tepukov, Santosh Kumar Pokharel, precum și alţi poeţi ucraineni şi străini.

În 2017, Teatrul Regional de Păpuși din Cernihiv, numit după Alexander Dovzhenko, a pus în scenă piesa „Ursul cu dinte dulce și Krakatunchik” bazată pe lucrările lui Mihail Tkach și Sergey Dzyuba [23] . În 2018, Teatrul de Poezie Agadir (Brno, Cehia) a montat sâmbătă în cehă piesa Îndrăgostiți-vă de mine, după lucrările lui Serghei Dzyuba din cartea Ploaie cu ochii tăi de Serghei și Tatyana Dzyuba, care a fost publicată în revista Republica Cehă. Și în 2020, Teatrul de Poezie Belarus din Minsk a pus în scenă piesa „Orașul iernii” bazată pe cartea bielorusă cu același nume de Serghei și Tatyana Dziuba, tradusă de celebrul poet belarus Mikhas Paznyakov.

În 2020, compozitorul, profesorul Alexander Yakovchuk a creat cantata „Aripile lui Simargl”, bazată pe poezii de Serghei și Tatiana Dziuba.

Sergey Dziuba este prezentat în antologia „Literatura ucraineană pentru copii” (Kiev: Academia, 2011; compilată de Oksana Garachkovskaya; 800 p.), pe care Ministerul Educației din Ucraina a recomandat-o pentru studii în școli, colegii și universități din Ucraina.

Compilator

Compilator de antologii de poezie ucraineană modernă „Păstorii de flori” (Cernihiv, 1999), „Station Chernihiv” (Lvov, 2002), „Sub cerul lui Polesye” (Cernihiv, 2003), o antologie de proză ucraineană modernă „Cernihiv Way” " (Cernihiv, 2004); compilator, editor de culegeri de poezie, proză, critică literară a tinerilor scriitori „Cafea pentru îngeri” (Chernigov, 2002) și „Cafea pentru îngeri. Numărul doi” (Chernigov, 2004); coautor al colecției „Hotel at the Corner of Parallels” (Chernigov, 1991: Numărul 1, seria „SKIF”: servicii speciale, crimă, istorie, fantezie), compilator, coautor și editor al colecțiilor „Nastya Kamenskaya din strada Vishneva” (Chernigov, 1991: Numărul 2, seria „SKIF”), „Prietenul meu, călăul” (Chernigov, 2003: Numărul 3, seria „SKIF”) și „Jocuri de căsătorie de servicii speciale” (Chernigov, 2003: Numărul 4).

Faima peste hotare

Poezia lui Serghei Dziuba a fost tradusă în o sută de limbi ale popoarelor lumii [24] : rusă (Vladimir Ilyin, Igor Pavlyuk), engleză (Bogdan Boychuk, Lyuba Gavur), germană (Heinrich Dik, Benedikt Dirlich, Vera Vovk), portugheză (Vera Vovk), franceză (Dmitry Chistyak, Vsevolod Tkachenko), spaniolă (Galina Shitikova de Escobar, Sergey Borshchevsky), italiană (Nadezhda Truskavetskaya), greacă (Fotini Papariga), turcă (Irina Prushkovskaya), suedeză ( Sohrab Rahimi), norvegiană (Dagfinn Foldeuy), finlandeză (Eero Balk), japoneză (Hiroshi Kataoka, Natalia Bortnik), chineză (Yaroslav Shcherbakov), coreeană (Victoria Zhila), vietnameză (Do Thi Hoa Lee, Tatyana Chan), persană ( Nadezhda Vishnevskaya), arabă (Abdelvahkhab Azzavi, Katsyaryna Panasyuk), ebraică (Shaul Reznik, Adif Ekroni), bengaleză (Ashys Sanyal), cehă (Rita Kindlerova; Milan Grabal și Petr Kalina), slovacă (Ivan Yatskanin), sârbă (Risto Vasilevski). , Yurko Pozayak), croată (Yurko Pozayak), bulgară (Dimitr Hristov), ​​​​maghiară (Tomas Vasut), română germană (Paul Polidor, Tomasz Vashut), albaneză (Eton Kelmendi), poloneză (Kazimierz Burnat, Wojciech Pestka, Alex Wrubel, Roksana Krzeminska, Anna Tylyutka, Marianna Chlopek-Labo), macedoneană și esperanto (Vera Chyorny-Meshkova), bosniacă ( Seida Beganovich), slovenă (Bistritsa Myrkulovska), georgiană (Raul Chilachava), armeană (Gurgen Barents, Naira Davoyan), azeră (Ferhad Turanly), turkmenă (Ak Velsapar), kazaha (Auezkhan Kodar), uzbec (Azam Rakhim Abdurazakov), Belarus (Mikhas Paznyakov, Lilia Bondarevich), tadjic (Shokhin Samadi), Udmurt (Pyotr Zakharov), Chuvash (Lydia Filippova), romi (țigani) (Pyotr Glavatsky), tătari din Crimeea (Seyran Suleiman), Argauz (Pyotr Chebotar, Fedora) ), letonă (Imant Auzin), lituaniană (Inga Krukauskene), estonă (Aare Paber), bambară - limba africană a Mali (Ba Amadu), bașkir și tătar (Marcel Salimov), lusația superioară (Benedict Dirlich), indoneziană (Mikhail) Pavlyuk, Alfavzia Nurrahmi), olandeză (Edwa rd Kool), Lusația Inferioară (Dorotea Sholchina), Latină (Valentina Mironova), Daneză (Ivan Nester Nelson), Cecenă (Tamara Sangariyeva), Khmer (Uk Dara Chan), Fula African (Isa Diallo Sadio, Guineea), Amhara - stat limba Etiopiei (Alemaihu Medkhanite), Erzya (Bolyaen Sires - Alexander Bolkin), Kârgâzul (Aidarbek Sarmanbetov) [25] , Uighur (Abdulzhan Aznabakiev) [26] , Altaic (Kuler Tepukov) [27] , Karachay-Balkar (Mutalip) Beppaev) [28] , Avar și Karata (poetul popular al Republicii Daghestan Bahu-Mesedu Rasulova) [29] , andin (Akhmed Khalilulaev) [30] , Tindinsky (Salihat Khasanova) [31] , irlandez (Sinead Ni Skolla) [32] , Kumyk (Nuryana Arslanova) [33] , Hindi (Madhuban Chakrabarti, Santosh Kumar Pokharel), Nepaleză (Santosh Kumar Pokharel) [34] , Oriya (Sabita Satapati) [35] , Kannada (M.S. Venkata Ramia) [36] ] , Lezgi (Sazhidin Saidgasanov), African Efik (Prițesa nigeriană Lovelyne Eyo), African Akan-Mfantse (Felix A Tta Amoako, Ghana), Maithili (Ayodhyanath Chowdhary, Nepal), Igbo (Cynthia Ogbenyalu Echeme), Marathi (Sudhakar Gaidani), Bundelkhandi (Brajesh Kumar Gupta), filipineză (Elizabeth Esguerra Castileu), Hausa (William Varigan), Tagalog și Ilokan (Ven-Lin A. Valdez), Kumaoni (Mega Bharati Megall), Tharu Bazzika (Santosh Kumar Pokharel), Yoruba (Oluwole Oduyebe), Guarani (Emilsi Ensina), Telugu (Saiprakash Kuntamukkala), limbile popoarelor din Nordul îndepărtat: Even (Andrey Krivoshapkin), Yakut (Ivan Migalkin), Yukagir (Nikolai Kurilov).

Lucrările lui Serghei Dzyuba au fost publicate în ziare și reviste din 80 de țări ale lumii: Ucraina, Federația Rusă (Rusia, Bashkortostan, Udmurtia, Tatarstan, Republica Saha, Chuvahia, Kabardino-Balkaria, Altai, Daghestan), SUA , Anglia, Franța, Spania, Italia , Canada, Germania, Australia, Suedia, Belgia, Brazilia, Japonia, China, India, Republica Cehă, Slovacia, Bulgaria, Polonia, Serbia, Croația, Macedonia, Israel, Estonia, Lituania, Letonia, Georgia, Armenia, Moldova, Kazahstan, Uzbekistan, Kârgâzstan, Turkmenistan, Belarus, Croația, Siria, Vietnam, Liban, Maroc, Ecuador, Peru, Bolivia etc.; și a apărut și în antologii de poezie ucraineană: „Videira / Loza” (compilator, traducătoare Vera Vovk; Brazilia, Rio de Janeiro, 2009; în ucraineană și portugheză); „Cețurile” (compilator, traducător Adif Ekroni; Israel, 2005; ebraică); „Clarinete solare” (compilator, traducător Dmitry Chistyak; Franța, Paris, 2013, ediția a II-a - 2014; în franceză); „O sută de poeți ucraineni” (compilator, traducător Raul Chilachava; Georgia, Tbilisi, 2014; în georgiană); proiect poetic internațional ucrainean-eston „Cartea roșie a Ucrainei” (Kiev-Tallinn, 2009, ediția a II-a - 2010; în ucraineană, engleză și estonă). De asemenea, sunt traduse în rusă trilogia sa de basm despre Krakatunchik „Sufletul i-a ieșit pe față”, seria de romane „Potyaguski” (coautor cu Irina Kulakovskaya - Lutsk, 2008; Canada, Toronto, 2016) și Povestea documentară „Favorita cerului” (despre soarta legendarul pilot ucrainean, de două ori Erou al lui Alexandru Molodchy - Cernihiv, 2011).

Lucrările lui Serghei Dzyuba au fost citite de peste patru milioane de oameni din întreaga lume.

Traducător

Sergey Dziuba traduce în poezie ucraineană (în cea mai mare parte rimată) și proză din 80 de limbi ale lumii [37] . Aceste traduceri au fost incluse, printre altele, în al doilea volum al cărții sale în trei volume „Este un păcat să iubești fără talent!” (Kiev-Cernihiv, Academia Internațională de Literatură și Arte din Ucraina, 2021) [38] .

Tradus (împreună cu Tatyana Dziuba), compilat și publicat în cărțile de la Cernigov de scriitoarea belarusă Lilia Bondarevich-Chernenko „O femeie care știe ceva” (2000), „O vrăjitoare din viitor” (2002), „Pe malul iubirii”. ” (2004) și „Toți suntem călători” (2009).

Tradus în ucraineană cărți de basme și povești pentru copii de Ludmila Shutko (Italia) „Legea bucuriei” (2013), „O pensiune în pădure” (2015), „Oare un copac are suflet?” (2017), „Cum să ne împrietenești cu timpul?” (2018), How the Birds Turned a Shepherd into a Prince (2019), How to Become a Real Wizard (2019) și The Man from the Jar (2020) [39] , „Nu trebuie să trăiești pentru tine! ” (2020) [40] care au fost publicate în ucraineană și italiană în Ucraina și Italia. De asemenea, împreună cu Lyudmila Shutko, a tradus în ucraineană din italiană cartea de basme de Leonardo da Vinci „Justice” (2020) [41] .

Împreună cu Nadezhda Postemskaya (Irlanda), a tradus în ucraineană cartea de poezii a celebrului poet german Volker Maasen „Prezența Spiritului” [42] . Și împreună cu Natalia Pisarenko, a tradus în ucraineană cartea de basme „Divo Prodovzhennya” („Miracolul Continuării”) a celebrului scriitor german Heinrich Dick (Ucraina, 2021).

Împreună cu Yaroslav Savchin, a tradus în ucraineană din kârgâz cartea de proză „Un om fără patrie” a remarcabilului scriitor kârgâz Aidarbek Sarmanbetov (Ucraina, 2020) [43] .

A tradus în ucraineană cărțile de proză ale celebrului scriitor suedez și turkmen Ak Velsapar „Emerald Coast” (2014) și „Revenge of the Fox Clan” (2017). A tradus în ucraineană o carte de poezii alese „În arca timpului” a poetului kazah, rector al Universității Naționale Kazahului, numită după al-Farabi Galymkair Mutanov (2016). Tradusă din persană (farsi), împreună cu Nadezhda Vishnevskaya, o carte de poezii selectate a poetei iraniene Azita Kagreman (Iran, Suedia) „Mai ușor decât aerul”, care a fost publicată în ucraineană, rusă și persană (Norvegia, Oslo, 2017) . Tradusă din belarusă în ucraineană, împreună cu Oleg Goncharenko și Yaroslav Savchin, o carte de poezii a celebrului poet belarus Mikhas Paznyakov „Căldura unei furtuni de zăpadă de mușețel” (2017).

Împreună cu Oleg Goncharenko, a tradus din kazahă în ucraineană cartea de proză a remarcabilului scriitor kazah Rollan Seisenbaev „Voci de noapte. Ziua în care lumea sa prăbușit (2018). Și împreună cu Oleg Goncharenko, Tatyana Sidorenko și Yaroslav Savchin, a tradus în ucraineană romanul lui Rollan Seisenbaev The Dead Walk in the Sands (2019). Împreună cu profesorul Elena Dziuba-Pogrebnyak și traducătorii Institutului de Filologie al Universității Naționale Taras Shevchenko din Kiev, a tradus cartea de poezii „Inima cercului” (2018) a remarcabilului poet sârb și macedonean Risto Vasilevski (Serbia). ).

Opere traduse ale unor clasici mondiali: William Shakespeare, George Byron, Emily Dickinson, Robert Burns, William Blake, Arthur Rimbaud, Johann Goethe, Rudyard Kipling, Rasul Gamzatov, Olzhas Suleimenov, Omar Khayyam, Heinrich Heine, Friedrich Schiller, Edgar Allan Poe, Rabindranath Tagore , Federico Garcia Lorca, John Donne, Charles Bukowski, Martin Opitz, Konstantinos Cavafy, Bertolt Brecht, Charles Baudelaire, Pierre-Jean de Béranger, Gabriela Mistral, Francesco Petrarch, Erich Maria Remarque, Matsuo Basho, Attila Jozsef, Oscar Wilde, Naim Frasheri .

A tradus lucrările poetului iranian modern din Suedia Sohrab Rakhimi (împreună cu Nadezhda Vishnevskaya), poeților bulgari Peyo Yavorov și Elka Nyagolova, scriitorilor kazahi Auezkhan Kodar și Nurlan Dzhilkishiev, clasici ai literaturii moderne letone Imants Auzin, poetul uzbec U Azdmurtakhim scriitorii Petr Zaharov și Larisa Orekhova, poetul armean Gurgen Barents și soția sa, criticul literar Susanna Ovanesyan, satiricul bașkir Marcel Salimov, poeții ruși Ivan Zhdanov și Vladimir Fedorov, literatura clasică Eveniment Andrei Krivoshapkin, scriitorul iakut Ivan Migalkin, poetul Yukagir Nikolai Kurilov, canadian prozatorii Alena Zhukova și Mikhail Spivak , poetul și compozitorul polonez din Marea Britanie Alex Vrubel, clasicii literaturii Lusația superioară Josef Nowak și Jan Smoler, scriitorul arab din Siria Abdelwahhab Azzavi, poetul ceh Milan Hrabal, scriitorul și muzicianul din Siria. Germania Dmitri Dragilev, poetul și artistul din Muntenegru Igor Rems, Poetul Poporului din Republica Daghestan, scriitorul avar și Karata Bahu-Mesedu Rasulova, poetul andin Akhmed Khalilulaev, scriitorul Avar și Tinda din Daghestan Salihat Khasanova, Poetul poporului din Republica Kabardino-Balkarian Mutalip Beppaev, scriitorul uighur Aznabakiev, poetul remarcabil al Altai Kuler Tepukov [44] , poetesa kumyk Nuryana Arslanova , scriitoarea uzbecă din Tadjikistan Khasan Gayubov , celebrul poet nepalez Santosh Kumar Pokharel , poetul indian M.S. Satapati (scrie în limba oriya) [46] , poetul lezgi Sajiddin Saidgasanov, scriitor nigerian, cântăreț, actriță, profesor, ecologist, persoană publică internațională, prințesa Lovelyne Eyo, poet african din Ghana Felix Atta Amoako, poet din Nepal Ayodhyanath Chowdhary, scriitoare nigeriană Cynthia Ogbenyalu Ech eme, celebrul poet din India Sudhakar Gaidani (scrie în limba marathi), scriitorul indian Brajesh Kumar Gupta (din limba Bundelhandi), poetele filipineze Elizabeth Esguerra Castile și Wen-Lin A. Valdez, scriitorul și artistul uzbec Abdulloh Abdumominov, poetul, prozatorul, dramaturgul, compozitorul și compozitorul nigerian William Varigon (scrie în limba hausa, care este vorbită de peste 100 de milioane de oameni în diferite țări din Africa de Vest), scriitoarea peruano-spaniolă Lily Bailon Iglesias, poetesă indiană , artistul, cântăreața Mega Bharati Megall, poetul nigerian, prozatorul Oluvole Oduebe, scriitorul paraguayan Emilsi Encina, poetul indian Siprakash Kuntamukkala (din Telugu) etc.

A organizat traduceri în multe limbi străine ale operelor clasicilor ucraineni Stepan Vasylchenko și Mihail Petrenko („Mă uit la cer”). El a organizat traducerea poeziei „Eu sunt Kiev! Eu sunt inima libertății!” Poetul poporului ucrainean Andriy Demidenko în engleză (tradus de scriitorul, traducătorul din SUA Lyuba Gavur).

Poezii ale unor poeți străini celebri traduse de Serghei și Tatyana Dzyuba au fost incluse în cititorul „Ficțiune modernă” pentru clasa a șaptea, recomandată pentru studiu în școli de către Ministerul Educației și Științei din Ucraina [47] .

Activități sociale

Membru al Uniunii Naționale a Scriitorilor din Ucraina (din 1996). Membru al academiilor străine: din 2014 - Academia Slavă de Literatură și Arte (Varna, Bulgaria), Academia Literară Internațională (Științe și Arte) „Macedonia Present” (Skopje, Macedonia), Academia Internațională de Literatură și Arte din Udmurtia (Varna). Izhevsk); din 2015 - Academia Internațională Mediterană care poartă numele fraților Miladinov (Struga, Macedonia); din 2016 - Academia Internațională de Literatură și Arte din România (București); din 2017 - membru al Uniunii Internaționale a Scriitorilor care poartă numele lui Pietro Bogdano (șef - Eton Kelmendi, Bruges, Belgia), Abay International Club (Almaty, Kazahstan); Academia Internațională de Literatură, Arte și Comunicații (Berlin - Frankfurt pe Main, Germania); din 2018 - membru al grupului de cercetare interculturală, internațională slavă (Budapesta, Ungaria); din 2020 - academician al Academiei Publice Internaționale de Poezie (Bishkek, Kârgâzstan; diplomă și medalie internațională de academician) [48] ; din 2021 - Academician al Asociației Mondiale a Artiștilor „Gloria” (Germania, Frankfurt) [49] . Profesor onorific al Institutului Lutsk de Dezvoltare Umană al Universității „Ucraina” (2010). Profesor onorific al Centrului Academic pentru Știință și Educație Johann Goethe (Germania, Hesse, 2021). Președinte al Reprezentanței Ciesart (Camera Internațională a Scriitorilor și Artiștilor din Spania, Madrid) în Ucraina (din 2022).

Președinte al Academiei Internaționale de Literatură și Artă a Ucrainei (din 1 noiembrie 2014), care reunește scriitori celebri, traducători, oameni de știință, jurnaliști și persoane publice din 70 de țări. Președinte al organizației publice internaționale „ Centrul intelectual de la Cernihiv ” (din anul 2000, reunește 170 de scriitori, traducători, oameni de știință și jurnaliști ucraineni și străini; ține întâlniri creative, prezentări, conferințe, mese rotunde, organizează expoziții, se angajează în activități jurnalistice, literare, științifice, educaționale, drepturile omului, activități de publicare). Președinte al organizației orașului Cernihiv a Uniunii Naționale a Jurnaliștilor din Ucraina (din 2007). Şef al Şcolii de Tineri Jurnalişti şi al Studioului Literar Regional Cernihiv (din 1993). Președinte al Comitetului pentru acordarea Premiului literar internațional Nikolai Gogol „ Triumful ” (din 2004). Președinte al juriului concursurilor regionale anuale pentru copii și tineret - literar și jurnalistic (din 1999). Serghei Dzyuba a apărut pe coperta revistei spaniole populare Diplomacia cultural en el mundo (Diplomația culturală în lume), unde a fost publicat material despre el (Madrid, Camera Internațională a Scriitorilor și Artiștilor din Spania „Ciesart”, 2022).

Membru al juriului Concursului literar internațional de romane, scenarii, piese de teatru, lucrări pentru copii și versuri de cântece „Încoronarea cuvântului” (Kiev).

Premii

Laureat al premiilor și concursurilor internaționale, naționale: numit după M. Kotsiubinsky (1998), N. Gogol ("Triumful") (1999), V. Stus (1999), D. Nitchenko (Ucraina-Australia) (2000), I Koshelivets (München, Germania) (2003), G. Skovoroda („Grădina Cântecelor Divine”) (2005, 2011), V. Chornovol (premiul Comitetului de Stat pentru Televiziunea și Radiodifuziunea din Ucraina pentru cea mai bună lucrare jurnalistică a anul) (2010), N. Lukash (concurs național de umor și satiră „Shpygachki”) (2010), P. Kulish (2011, 2013), L. Glibov (2012), Panas Mirny (2014), St. Storozhenko (2015), „The World of Borderlands” (premiu literar internațional, acordat pentru lucrări remarcabile de traducere, Ucraina, 2017), Ivan Bagryany - un premiu al Fundației Ivan Bagryany (SUA) și al revistei integral ucrainene „Borisfen” (2017). ), Stepan Vasilcenko (2017), Să reînvie un gen uitat (Concurs național de teatru radiofonic contemporan) (2010), Trident de aur (concurs național de poezie patriotică) (2011), „Smoloskip” (1994), „Granoslov” (1995), „Meșteșuguri” (locul I la poezie și proză) (2003) și altele. 2006, 2010) și „Editura de Anul” (2001-2005), a fost „Voluntarul Anului” (2000), câștigător al concursului regional Cernihiv „Cea mai bună carte a anului” (din 1999, de peste treizeci de ori).

În 2014 a devenit câștigător al Premiului Nobel Minor - Premiul Literar Internațional numit după Ludwig Nobel „Budon” (Udmurtia), precum și al premiilor literare internaționale - „Inelul de Aur” (Macedonia), Sindicatul Profesorilor Bulgari „Victoria” (Bulgaria, Festivalul Internațional de Poezie „Slavyanska barier”) și „Golden asyk” (Kazahstan); câștigător al Festivalului Internațional de Poezie de la Londra (Marea Britanie); a primit un certificat de onoare de la Uniunea Scriitorilor Bulgari și insigna Pegasul de Aur pentru activități literare și de traducere remarcabile, precum și pentru promovarea literaturii bulgare în Ucraina și în lume.

În 2015 - câștigător al Premiului Literar Internațional Ernest Hemingway (Canada) - pentru întărirea legăturilor creative între popoare, câștigător al XXXVII Festival Internațional de Poezie și Cultură Lusația Superioară (Germania, Bautzen-Dresden-Berlin), câștigător al Concursului Internațional Literar pentru copii (Canada).

În 2016, a fost laureat al Concursului literar internațional „Babel’s Chased Word” (Canada), dedicat împlinirii a 125 de ani de la nașterea remarcabilului scriitor Isaac Babel; laureat al XXXVIII-a Festival Internațional de Poezie și Cultură Lusația Superioară (Bautzen, Germania). Laureat al Premiului Literar Internațional numit după Benjamin cel Fericitul (Belarus - Australia). Laureat al Premiului Literar Internațional Jozef Lobodovsky (Polonia). A fost distins cu o diplomă a Festivalului Internațional „Timpani” (Ucraina). Laureat al Concursului Literar Internațional numit după de Richelieu (Germania – Ucraina, Odesa; peste 200 de scriitori din 20 de țări ale lumii): cel mai înalt premiu – „Ducele de diamant” la două categorii – „Poezie” și „Jocuri Olimpice Literare” (literar all-around, în care pentru prima dată au implicat scriitori care lucrează în diferite genuri) - S. Dziuba a devenit primul campion olimpic în literatură (2016). Laureat al Festivalului Internațional de Literatură și Arte de la București (România, 2016).

Participant la o călătorie creativă în Kazahstan, la invitația Universității Naționale Kazahstane Al-Farabi. A ținut prelegeri și a ținut cursuri de master la universitate, a vorbit la aniversarea Clubului Internațional Abay, a revistei internaționale „Amanat” și a remarcabilului scriitor kazah Rollan Seisenbaev, precum și la Biblioteca Națională în seara în memoria clasicului literatura kazahă modernă Auezkhan Kodar. Premiat cu medalia de onoare a Clubului Internațional Abay (2016).

În 2017, a făcut călătorii creative în Polonia (Cracovia), Germania (Dresda), Republica Cehă (Praga) și Kazahstan (Almaty). Câștigător al Concursului Literar Internațional din Belgia. Laureat al Premiului Literar Internațional al editurii „Arka” (Serbia). Premiat cu medalia internațională a lui Francesco Petrarch (Italia). Câștigător al Festivalului Internațional de Literatură și Arte (Italia - Germania - Ucraina) și al Concursului Literar Internațional „Pușkin și Gogol în Italia” (cele mai mari premii la categoriile „Poezie” și „Proză” – „Duce de diamant la Roma”) . Laureat al Premiului Literar Internațional numit după Alexei Zhdanov (Minsk, Belarus - Australia). Laureat al celui de-al XIX-lea Festival Ucrainean al Jurnaliştilor „Vara Azov - 2017” (Berdyansk). Câștigător al Concursului Național „Limba ucraineană – limba zilei” (locul I, Odesa, 2017). Câștigător al Concursului Literar Internațional De Richelieu pentru 2017 (Odesa, Ucraina - Germania). S. Dzyuba a primit medaliile internaționale ale lui Lesya Ukrainka și Heinrich Böll, scriitor german, laureat al Premiului Nobel. De asemenea, a primit „Ducele de diamant” – cel mai înalt premiu al competiției ucrainene-germane – la categoriile „Proză”, „Publicism” și „Traduceri”. Laureat al Premiului Literar Internațional Homer (Grecia, 2017). I s-a acordat medalia de argint al-Farabi (din argint de cel mai înalt standard; premiul Universității Naționale din Kazahstan numită după al-Farabi (Kazahstan, Almaty, 2017). I-a fost distins medalia de cazac Ivan Sirko (Kiev, 2017). ).

În 2018, a fost laureat al Premiului Literar Internațional Antoine de Saint-Exupéry (Franța) [50] . Laureat al Premiului All-Ucrainean „Pentru abnegația în dezvoltarea statalității Ucrainei” numit după Yakov Galchevsky (pentru activități culturale internaționale; Kiev, Ucraina, 2018). Premiat cu Crucea cazacului pentru activitate internațională și creativă remarcabilă (Kiev). Câștigător al premiului literar internațional Jack London (San Francisco, SUA, 2018) [51] . A vizitat Belarus, Minsk: a făcut prezentări, a vorbit la o conferință științifică internațională. A primit premiul numit după Poetul Poporului din Belarus Maxim Tank și insigna (medalia) a Uniunii Scriitorilor din Belarus „Pentru o mare contribuție la literatură” (2018). Câștigător al celei de-a XX-a aniversare a Festivalului jurnaliștilor din Ucraina „Azov Summer 2018” (Berdyansk). Laureat al Premiului Internațional pentru Cântecul Autorului Vasily Simonenko (Kiev - Luțk, 2018). Câștigător al Concursului Național „Mova Ucraineană - Mova єdnannya” (Uniunea Națională a Jurnaliştilor din Ucraina, Odesa, 2018). Laureat al Premiului Literar Internațional Mihail Bulgakov (2018). Laureat al Premiului Literar Internațional Ilf și Petrov (2018). Grand Prix, laureat al premiului „Diamond Duke” la nominalizările „Poezie” și „Publicism” (Concursul Literar Internațional De Richelieu, Odesa, Ucraina – Germania, 2018). A făcut o călătorie de creație în Kazahstan, la Almaty, la invitația Universității Naționale Kazahstane Al-Farabi. El a înmânat solemn cetățenilor din Kazahstan premiile de onoare ale Academiei Internaționale de Literatură și Arte din Ucraina. Și soția sa, doctor în științe în comunicații sociale, profesor, academician al Academiei Naționale de Științe a Școlii Superioare din Kazahstan, Tatyana Dzyuba, a primit premiul de stat înalt al Kazahstanului - Medalia de argint al-Farabi (2018). Laureat al premiului „Personalitatea cuvântului și faptei” (Academia Internațională de Literatură, Artă și Comunicare, Germania, 2018). Câștigător al concursului internațional numit după Oles Gonchar al revistei „Boristen” (Ucraina, 2018).

În 2019, a fost distins cu Medalia Internațională de Onoare Miguel de Cervantes (Spania-SUA-Canada) [52] . Laureat al Premiului Literar Internațional Vladislav Khodasevich (Belarus, Minsk, 2019). Premiat cu medalia Maxim Bogdanovich (Belarus, Minsk, 2019). Laureat al XXI-lea Festival Ucrainean al Jurnaliştilor „Azov Summer 2019” (Berdyank). Laureat al concursului literar integral ucrainean „DNIPRO-BOOK-FEST-2019” (împreună cu Oleg Goncharenko) pentru traducerea în ucraineană a romanului remarcabilului scriitor kazah Rollan Sensenbaev „Voci de noapte” și a povestirii sale „Ziua lumii”. S-a prăbușit”. Distins cu o medalie internațională de onoare Franz Kafka (Germania-Austria-Republica Cehă, 2019). Câștigător al Concursului național „Limba ucraineană – limba zilei” (Odesa, 2019). Distins cu premiul Ordinului Cavalerilor Carpati la festivalul „Cavalerul Carpaților” (Uzhgorod, 2019). Laureat al Premiului Internațional pentru Literatură și Artă Mykola Lysenko (Odesa, Ucraina - Germania, 2019). Câștigător al Festivalului Internațional de Literatură și Arte, numit după de Richelieu (cel mai înalt premiu „Diamond Duke” în nominalizarea „Poezie”, 2019). Laureat al premiului „Personalitatea cuvântului și faptei” (Academia Internațională de Literatură, Arte și Comunicații, Germania, Frankfurt pe Main, 2019).

În 2020, este laureat al Premiului Literar Internațional Mark Twain (SUA). Ambasadorul Păcii este laureat al Premiului Literar Internațional pentru Pace (Germania – SUA, 2020). Laureat al Premiului Internațional de Artă, numit după Serghei Vasilkovski (Kiev, 2020). Câștigător al Concursului internațional de scenarii (Canada, Germania, SUA, Ucraina, 2020). A primit o diplomă de onoare în Germania „pentru gânduri înalte și aristocrație spirituală” („Farben der Kunst”) [53] . Laureat al Premiului Galshka Gulevichevna (Kiev - Lutsk, 2020) [54] . Laureat al Premiului Internațional de Artă Ilya Repin (Ucraina, SUA, Germania, 2020) [55] . Laureat al Premiului Literar Internațional Emile Zola (Franța, 2020) [56] . A fost distins cu Diploma de Onoare „Grand Prix” în Germania („Farben der Kunst”, premiul lor principal, 2020) [57] . Câștigător al Concursului Literar Internațional numit după de Richelieu la nominalizările „Poezie” și „Proză” („Diamond Duke” (2020) [58] . Laureat al Concursului Internațional Literar „Dnipro-Book-Fest-2020” pentru traducere a romanului scriitorului kazah Rollan Seisenbaev „Morții cutreieră în nisip „împreună cu Tatyana Sidorenko, Oleg Goncharenko și Yaroslav Savchin (2020) [59] . Distins cu premiul internațional de onoare „Golden Sails of Gloria” (Germania, 2020). ) [60] . Distins cu Premiul de onoare „Poetul poporului al Ucrainei” (Kiev, 2020) Distins cu o diplomă de onoare a celei de-a șasea expoziții internaționale de literatură și artă de la Odesa, la care au participat artiști și scriitori din 40 de țări (2020) [ 61] Laureat al Premiului Internațional de Literatură și Artă Ivan Aivazovsky (Ucraina, Germania, SUA, 2020) [ 62] Laureat al premiului „Personalitatea cuvântului și faptei” (Academia Internațională de Literatură, Arte și Comunicații, Germania, Frankfurt pe Main , 2020) [63] .

În 2021, este laureat al Premiului Literar Internațional Matsuo Basho (Japonia, SUA, Germania) [64] . „Cântecele anului” au fost cântecele lui Serghei Dzyuba (cuvinte) și Boris Radenko (muzică) „My Old Man” (Artistul onorat al Ucrainei Pavel Mrezhuk cântă), „Bună, dragilor!” (cântă de Artistul Poporului din Ucraina Leonid Sandulenko), „Holy Happy Day” (Leonid Sandulenko; duet „Aripi” - Valentina și Vladimir Oliynyky) [65] . Laureat al Premiului Internațional de Artă Arkhip Kuindzhi (Kiev, 2021) [66] . Laureat al Premiului Literar Internațional Lesya Ukrainka (2021) [67] . Hiturile anului au fost melodiile populare ale lui Serghei Dziuba (cuvinte) și Yaroslav Muzyka (muzică): „Your Periwinkle Eyes” [68] (cântat de Yaroslav Muzyka) și „Song of Chernihiv” (cântat de Viktor Gembara). Iar „Operea muzicală a anului” a fost cantata de scenă „Aripile lui Simargl” pentru soprană, tenor, flaut și pian, pe care Onorat Lucrător de Artă al Ucrainei, compozitorul Alexander Yakovchuk a creat-o pe poeziile lui Tatiana și Serghei Dziuba (Kiev, 2021). ). Câștigător al Premiului Literar Internațional Robert Burns (Scoția – SUA, 2021) [69] . A primit o diplomă de onoare în Azerbaidjan pentru cele cinci volume „Poezii în 80 de limbi ale lumii” (Baku, „Torța prieteniei”, 2021). Distins cu Insigna de Onoare „Pentru merite speciale” a Uniunii Naționale a Jurnaliștilor din Ucraina (Kiev, 2021) [70] . La Concursul Internațional de Literatură și Arte, numit după de Richelieu, a primit două premii cele mai înalte „Duce de diamant” la categoriile „Poezie” și „Proză” (Ucraina, Odesa - Germania, Frankfurt, 2021). Distins cu Diploma de Onoare „Corona de Glorie” (Germania, 2021). Laureat al Concursului literar internațional de romane, piese de teatru, scenarii, versuri de cântece și lucrări pentru copii „Încoronarea cuvântului” (2021). Distins cu Diploma de Onoare „Goldener Grand” (Germania, 2021). Câștigător al Premiului Literar Internațional „Global Prestigious Award” numit după Mahatma Gandhi (India, 2021). Laureat al Premiului pentru pace „De Finibus Terrae” (Italia, 2021). Laureat al Premiului de onoare „Pentru contribuția remarcabilă la justiția socială și principiul de bază al prosperității pașnice și armonioase în statele lumii și între națiuni, popoare” (Premiul pentru pace, Regatul Unit, India, 2021). Laureat al Premiului Literar Internațional Johann Goethe (Germania, 2021). Laureat al premiului internațional „Inspiring Leadership Award” („Lider care inspiră”, India, 2021). Câștigător al premiilor internaționale „Cristal” (Spania, Barcelona, ​​​​2021) și „Palmier de la Mer” (Franța, Paris, 2021). Laureat al Premiului Literar Internațional „Premiul Cupei de Aur” („Cupa de Aur”) în Ecuador (2021). Laureat al premiilor internaționale pentru pace în Liban și Maroc (2021). Laureat al Premiului Literar Internațional „Mensajeros de la paz” („Mesagerii păcii”) în Spania (Madrid, 2021). Laureat al Premiului Literar Internațional Ivan Shamyakin (Belarus, Minsk, 2021). În Italia, calendare tipărite pentru 2022 cu portrete ale scriitorilor de seamă din întreaga lume. Acolo sunt reprezentați și ucrainenii Sergey și Tatyana Dzyuba (Roma, 2021).

În 2022 – laureat al Premiului Internațional pentru Literatură și Arte Mahatma Gandhi (India, Delhi). „Cântecele anului” au fost cântecele lui Serghei Dzyuba și ale compozitorului Boris Radenko (interpretate de Natalia Shinkarenko; ansamblul popular „Charivnitsya” al Palatului Culturii „Darnitsa”, liderul Boris Radenko) și „Voi desena un vis” interpretat cu duetul „Aripi” (Valentina și Vladimir Oliynyky) (Kiev, 2022). Laureat al premiului Golden Pen World Creative (Peru, Lima, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional „Scriitorul de Aur al Lumii” (premierea comună a 10 state: SUA, Anglia, Germania, Franța, Italia, Spania, Ucraina, China, India și Japonia, 2022). Laureat al premiului internațional „Global Humanitarian Award” (India, 2022). Laureat al premiului onorific „Icoana lumii” (Italia, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional „Perfecțiunea” (Siria, 2022). Laureat al Premiului de Onoare pentru Meritul (Germania, Frankfurt, 2022). „Ambasador mondial al culturii și literaturii” (premiul Camerei Internaționale a Scriitorilor și Artiștilor din Spania, Madrid, 2022). Distins cu Medalia de Onoare a Academiei Internaționale de Poezie (Kârgâzstan, Bishkek, 2022). Laureat al premiilor internaționale „Icoana lumii” în Croația, Serbia, India și Irak (2022). Laureat al premiului internațional „Liderul noii generații” (Filipine, Manila, 2022). Laureat al premiului de onoare „Persoana anului” (Cehia, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional Leonardo da Vinci (Italia, Germania, 2022). Cântecele populare ale artistului onorat al Ucrainei din Lviv Yaroslav Muzyka (muzică) și ale poetului poporului ucrainean din Cernihiv Serghei Dziuba (versuri) au devenit „hiturile anului”: „În casa noastră”, „Luna și fata” ( cântă artistul onorat al artei variate din Ucraina Viktor Gembara, Lviv) și „La mulți ani!” (cântat de Rostislav Muzyka, Lviv), 2022. Câștigător și ambasador al premiului internațional onorific „Carte pentru lume” (Italia, 2022). Laureat al premiului internațional „Vocea poeziei” (Argentina, 2022). Tatyana și Sergey Dzyuba au fost incluși în „Cartea de Aur a Recordurilor Mondiale” din India. „Femeia care inspiră cel mai mult de pe Pământ” a fost numită ucraineană Tatyana Dzyuba, căreia soțul ei Serghei Dzyuba i-a dedicat toate cele 110 cărți, peste 130 de cântece și aproximativ 40 de piese de teatru și seriale radio. De asemenea, Tatyana Dzyuba a devenit „Femeia anului” și câștigătoarea Premiului literar internațional „Femeia globală”, iar Sergey Dzyuba a fost numit „Omul anului” și câștigătorul Premiului literar internațional „Omul global” ( India, Delhi, 2022). Soții au fost premiați și în Spania: Tatyana a devenit „Femeia anului”, iar Sergey - „Omul anului” - a fost premiat pentru toate cărțile dedicate soției sale (Madrid, 2022). În calitate de președinte al Academiei Internaționale de Literatură și Arte din Ucraina, Sergey Dzyuba a primit o scrisoare de apreciere de la Prințul Nereides de Bourbon al Franței (Paris, 2022). Laureat al premiului internațional „Peniul de aur” în Azerbaidjan (Baku, 2022). Laureat al premiilor internaționale „Pentru activitate creativă remarcabilă” (Maroc, Costa Rica) și „Scriitorii anului” (Maroc, Ecuador, 2022). Sergey și Tatyana Dzyuba au primit certificate internaționale în Spania - poezia lor a fost inclusă în antologia „Cartea de Aur a Lumii”, tradusă în 40 de limbi (Madrid, 2022). Laureat al Premiului Nobil al ONU „Un Rescue Noble Award” - pentru contribuția remarcabilă la domeniul drepturilor omului și al asistenței sociale (Nigeria, 2022). Premiat cu Insigna de Onoare „Pentru creativitate remarcabilă, proiecte internaționale și activități de voluntariat (Nigeria, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional „Machu Picchu” (Peru, Lima, 2022). Laureat al festivalurilor literare internaționale „Festivalul Internațional Uzbekistan” și „Festivalul Mondial” din Uzbekistan (Tașkent, 2022). Câștigător al Festivalului Literar Internațional „The Great Silk Road” („The Great Silk Road Festival”: Turcia, Germania, Ucraina, Uzbekistan, India, Bangladesh, China, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional „The Golden Scroll Award” („Golden Scroll”) în Elveția (2022). Distins cu o diplomă de onoare de la Regina Inteligenței din Germania (2022). Câștigător al Concursului literar internațional Ernest Hemingway din Germania (2022). Laureat al premiului internațional „Pentru activitate remarcabilă” (Nigeria, 2022). Câștigător al Festivalului Internațional de Literatură și Arte „Vara-2022” la Tașkent (Uzbekistan, Turcia, Mexic, Brazilia, Indonezia) pentru cele cinci volume „Poezii în 90 de limbi ale lumii” (2022). Ambasador al culturii și literaturii (Maroc, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional Victor Hugo (Franța, Paris, 2022). Laureat al Festivalului Internațional de Literatură și Arte „Prietenia-2022”: Uzbekistan, Venezuela, Turcia, Turkmenistan, Vietnam, Bolivia (Tașkent, 2022). Câștigător al Concursului literar internațional numit după de Richelieu: cel mai înalt premiu „Duce de diamant” în poezie și proză (Ucraina, Odesa - Germania, Frankfurt, 2022). Laureat al Festivalului Internațional de Literatură și Arte „Toamna-2022”: Uzbekistan, Kârgâzstan, Tadjikistan, Georgia, Armenia, Moldova, Paraguay (Tașkent, 2022). Distins cu Diploma de Onoare „Luptător pentru Lumina Adevărului” (Germania, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional „Carte pentru lume” (Italia, Roma, 2022). Laureat al Premiului Literar Internațional Golden Pen (Mexic, 2022). Laureat al Premiului Internațional „Pentru altruism” (Elveția, 2022).

Distins cu Ordinele lui Ivan Bohun (2019) [71] , „Pentru Rozbudova Ucrainei” („Pentru Dezvoltarea Ucrainei”, 2016), medalia Ministerului Apărării al Ucrainei „Pentru Asistența Forțelor Armate ale Ucrainei”. Ucraina” (2009), medalia „Insigna de onoare” a Uniunii Naționale a Scriitorilor din Ucraina (2019), medalia jubiliară a Fundației Culturale Ucrainene „Pentru fidelitatea față de legămintele lui Kobzar” (la 200 de ani de la naștere lui Taras Shevchenko, semnat de remarcabilul poet ucrainean Boris Oliynyk, 2014), medaliile lui Ivan Mazepa, Bohdan Khmelnitsky, „Pentru renașterea Ucrainei” (2016); medalia lui Alexander Dovzhenko (2017); certificate de onoare: Cabinetul de Miniștri al Ucrainei (2004), Administrația Regională de Stat și Consiliul Regional Cernihiv (comun, 2019), Consiliul Regional Cernihiv (2008), Administrația Regională de Stat Cernihiv (2004, 2015), Consiliul Local Cernihiv (în mod repetat); ministerele Ucrainei: cultură și arte; apărare (în mod repetat); familii și tineri (de două ori); diplome de onoare ale Uniunii Scriitorilor din Belarus (2010), ale Uniunii Naționale a Scriitorilor din Ucraina și ale Uniunii Naționale a Jurnaliștilor din Ucraina (20 septembrie 2014); Medalia de aur a jurnalismului ucrainean (2009); Diploma de onoare a Departamentului de Cultură al Administrației Regionale de Stat Odesa (2019); Diploma de onoare a Academiei Internaționale de Literatură, Arte și Comunicații (Germania, Frankfurt, 2019); premii ale Uniunii Ucrainene a Veteranilor Afgani: medalii „30 de ani de la intrarea trupelor în Afganistan” - pentru publicații și emisiuni radio pe teme afgane (2015) și „20 de ani de la retragerea trupelor din Afganistan” - pentru cărțile „ Mined Paradise” și „Viața între gloanțe” (premiul 2016). Câștigător al Spartakiadei jurnaliștilor-sportivi.

Participant și laureat la numeroase festivaluri literare internaționale, conferințe științifice și sărbători literare în Germania, Anglia, Italia, Rusia, Turcia, Cehia, România, Bulgaria, Kazahstan, Polonia, Macedonia, Uzbekistan, India, Bangladesh, China, Belarus, Mexic, Brazilia, Indonezia, Vietnam, Venezuela, Turkmenistan, Bolivia.

Note

  1. http://bilahata.net/z-iavylasia-nova-pochesna-vidznaka-narodnyy-poet-ukrainy/ insigna de onoare „People's Sings of Ukraine”. coliba Bila
  2. https://soundcloud.com/uachernihivradio/profesya-zhurnalst-vosmiy-kolr / Profesie - jurnalist. Radio ucraineană: Cernigiv.
  3. http://che.cn.ua/index.php/different/literature/item/5157-sota-knyzhka-serhiia-dziuby / SOTA BOOK SERGIA DZYUBI! Cernigivshchyna.
  4. http://bilahata.net/u-chernihovi-provely-aktsiiu-knyha-iednaie-krainu/ Copie de arhivă din 21 februarie 2022 la Wayback Machine / Cernihiv a susținut o acțiune „O carte este o țară!”. Era o casă.
  5. http://che.cn.ua/index.php/different/literature/item/5125-u-chernihivskomu-litsei-32-chytaiut-krakatunchyka Copie de arhivă din 23 martie 2022 la Wayback Machine / LA CHERNIGIVSKOMU FACE # 32 CITEȘTE „CRACKATUNCHIK”! Cernigivshchyna.
  6. Volker Maasen. Volker Maasen: „Este un păcat să iubești fără talent!”  (ukr.) . Ucraina literară (20 aprilie 2020).
  7. Detectivul din Cernigov mandruev puteri și continente . Preluat la 1 iunie 2020. Arhivat din original la 1 iunie 2020.
  8. http://bilahata.net/ukrains-ka-veselka-na-viiakh-vyyshla-u-kyrhyzstani/ Copie de arhivă din 17 iunie 2020 la Wayback Machine Ucraineană „Veselka on the vine” a venit din Kârgâzstan. Era o casă.
  9. http://www.sknews.net/lovets-sniv-i-ekzortsyst-iz-chernihova-serhiy-dziuba/ Copie de arhivă datată 12 august 2020 la Wayback Machine / Apărător de vise și exorcist din Cernigov Sergey Dziuba. Suspіlny Corespondent
  10. ^ http://bilahata.net/u-kanadi-vyyshov-5-tom-virshiv-tetiany-i-serhiia-dziuby-z-chernihova/ _ Era o casă.
  11. http://bilahata.net/vyyshov-pershyy-tom-maybutnoho-trytomnyka-serhiia-dziuby/ Copie de arhivă datată 26 februarie 2021 la Wayback Machine / Viyshov este primul volum al viitoarei cărți în trei volume a lui Sergiy Dzyubi. Era o casă.
  12. http://che.cn.ua/index.php/different/literature/item/5515-siurpryz-vid-druziv-iz-kanady Copie de arhivă din 23 aprilie 2021 la Wayback Machine / SURPRIZĂ DIN DRUZIV ІZ CANADY Chernigivshchyna .
  13. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5719-poradnytsia-sviata-v-novomu-aranzhuvanni-ta-z-novym-videoklipom Arhivat 2 iunie 2021 la Wayback Machine / „LUCRĂTORUL SFANTULUI” ÎN UN NOU ARANJAMENT ŞI UN NOU VIDEOCLIP. Cernigivshchyna.
  14. http://bilahata.net/na-superkhit-batku-miy-stvoreno-shche-odyn-videoklip/ Copie de arhivă din 17 noiembrie 2020 la Wayback Machine / A fost creat un videoclip pentru super hitul „My Old Man ". Era o casă.
  15. * http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5701-na-krilakh-pisni-khaj-lita-skarbami-stanut Copie arhivată din 11 iulie 2021 pe Wayback Machine / ON KRILAH PISNI "HIGH LITA SCARBS TO BEVEN!" Cernigivshchyna.
  16. http://bilahata.net/na-virsh-chernihivtsia-stvoryly-pisniu-pro-kokhannia/ Copie de arhivă din 24 noiembrie 2020 la Wayback Machine / În vârful Chernihivtsia au făcut un cântec despre kokhannia. Era o casă.
  17. http://bilahata.net/povchalni-pisni-dlia-ditey-stvoryly-u-chernihovi/ Arhivat 21 octombrie 2020 la Wayback Machine coliba Bila
  18. Cântec nouă „Bună, rude”. http://bilahata.net/u-noviy-pisni-avtory-zaklykaly-povernutysia-ukraintsiv-na-bat-kivshchynu/ Arhivat 18 mai 2020 la Wayback Machine
  19. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4695-na-krylakh-pisni-moia-matusiu-matinko-ridnesenka / PE CRILLS LUI PISNI "MATUSYA MEA, MATINKO RIDNESENKA!" Cernigivshchyna
  20. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5242-neimovirna-pisnia-pro-kokhannia / NEIMOVIRNA PISNYA DESPRE KOHANNYA! Cernigivshchyna.
  21. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5661-charivne-tanho-ya-namaliuiu-son-zaspivav-duet-kryla Arhivat 22 mai 2021 pe Wayback Machine / CHARIVNE TANGO „VOI FACE UN VIS” DUPĂ ce am adormit DUETUL „KRILA”. Cernigivshchyna.
  22. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4705-siurpryz-vid-andriia-demydenka / SURPRIZĂ VID ANDRIYA DEMIDENKA. Cernigivshchyna.
  23. http://bilahata.net/prem-ierna-vystava-vidbulas-u-chernihovi-dlia-malechi-ta-batkiv/ Copie arhivată din 24 ianuarie 2022 la Wayback Machine / Premiera vistava a avut loc la Cernigiv pentru băiețelul și tatăl . Era o casă.
  24. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4836-indiia-stala-blyzhchoiu Copie de arhivă datată 15 februarie 2022 la Wayback Machine / INDIA A DEVENIT CEA MAI APROPPE! Cernigivshchyna.
  25. „Veselka în aer” ucraineană a apărut în Kârgâzstan. Era o casă. http://bilahata.net/ukrains-ka-veselka-na-viiakh-vyyshla-u-kyrhyzstani/ Arhivat 17 iunie 2020 la Wayback Machine
  26. În kazah, traducerea uigură a creațiilor poetice ale ucrainenilor. Era o casă. http://bilahata.net/u-kazakhstani-uyhurs-koiu-movoiu-perekladeni-poetychni-tvory-ukraintsiv/ Arhivat 12 iunie 2020 pe Wayback Machine
  27. Poezii - în limba Altai. http://bilahata.net/virshi-tetiany-i-serhiia-dziuby-perekladeni-altays-koiu-movoiu/
  28. Creați scriitori ucraineni - mina Karachay-Balkar. Era o casă. http://bilahata.net/tvory-ukrains-kykh-pys-mennykiv-karachaievo-balkars-koiu-movoiu/ Arhivat 2 iunie 2020 la Wayback Machine
  29. http://www.sknews.net/virshi-ukraintsiv-iz-chernihova-pereklaly-v-dahestani/ Copie arhivată din 27 iulie 2020 pe Wayback Machine Primii ucraineni din Cernigov au fost transferați în Daghestan. Suspіlny corespondent.
  30. http://bilahata.net/v-dahestani-andiyskoiu-movoiu-perekladeni-virshi-ukraintsiv/ Arhivat 21 octombrie 2020 la Wayback Machine coliba Bila
  31. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4315-poezii-tetiany-i-serhiia-dziuby-chudovoiu-tyndynskoiu-movoiu POETZII TETYANI SI SERGIA DZYUBI - MINUNEA TYNDINSKOYA MOVOY! Cernigivshchyna.
  32. http://bilahata.net/kolorytna-poeziia-ukraintsiv-zazvuchala-charivnoiu-irlandskoiu-movoiu/ Arhivat 6 noiembrie 2020 la Wayback Machine / Poezia colorată a ucrainenilor suna ca o limbă irlandeză încântătoare. Era o casă.
  33. http://bilahata.net/poetychni-tvory-chernihivtsiv-perekladeni-kumytskoiu-movoiu/ Arhivat 19 noiembrie 2020 la Wayback Machine Era o casă.
  34. http://bilahata.net/virshi-ukrainskykh-poetiv-perekladeni-nepalskoiu-movoiu/ Copie de arhivă datată 2 martie 2021 pe Wayback Machine / Vershi poeti ucraineni tradus în limba nepaleză. Era o casă.
  35. http://bilahata.net/vpershe-movoiu-oriia-perekladeni-virshi-ukraintsiv-iz-chernihova/ Arhivat 18 februarie 2022 la Wayback Machine Era o casă.
  36. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5296-virshi-ukraintsiv-upershe-perekladeni-movoiu-kannada _ Cernigivshchyna.
  37. http://bilahata.net/tvory-zarubizhnykh-avtoriv-vpershe-perekladeni-ukrainskoiu-movoiu/ Copie de arhivă din 7 aprilie 2021 la Wayback Machine / Creați autori străini traduși pentru prima dată în limba ucraineană. Era o casă.
  38. http://bilahata.net/u-chernihovi-vyyshla-knyha-perekladiv-svitovoi-klasyky/ Copie de arhivă din 22 mai 2021 la Wayback Machine / Chernihiv a publicat o carte de traduceri ale clasicilor ușoare. Era o casă.
  39. „Omul din ulcior”. http://bilahata.net/italiyka-z-chernihova-poraduvala-chytachiv-novoiu-knyhoiu/ Arhivat 16 mai 2020 la Wayback Machine
  40. http://bilahata.net/tut-zavzhdy-peremahaiut-dobro-i-pravda/ Arhivat 29 octombrie 2020 la Wayback Machine coliba Bila
  41. Poveștile lui Leonardo da Vinci pot fi citite acum în ucraineană. Era o casă. http://bilahata.net/kazky-leonardo-da-vinchi-vidteper-mozhna-chytaty-ukrains-koiu/ Arhivat 8 iulie 2020 la Wayback Machine
  42. VISHUKANA IRONY FOLKER MAASEN! Cernigivshchyna. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/3825-vyshukana-ironiia-folkera-maasena Arhivat 24 iulie 2020 la Wayback Machine
  43. http://speckor.net/genialna-lyudyanist-ajdarbeka-sarmanbetova/ oamenii din Aidarbek Sarmanbetov. Corespondent special
  44. Poetul ucrainean Sergiy Dzyuba traducând versurile din filmul Altai. Era o casă. http://bilahata.net/ukrains-kyy-poet-serhiy-dziuba-pereklav-virshi-z-altays-koi-movy/ Arhivat 7 iunie 2020 la Wayback Machine
  45. http://bilahata.net/azerbaydzhanski-prytchi-pereklav-ukrainskoiu-movoiu-chernihivets/ Arhivat 18 februarie 2022 la Wayback Machine Era o casă.
  46. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5319-sabita-satapati-indiia-tvoia-dusha-u-mene-na-vustakh / SABITA SATAPATI (INDIA) „SUFLETUL TĂU - AM PE DEŞEURI!”. Cernigivshchyna.
  47. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4739-chernihivtsi-v-khrestomatii-dlia-shkoliariv / CHERNIGIVTSI - ÎNTR-O CRESTOMAȚIE PENTRU ȘCOLARI. Cernigivshchyna.
  48. CHERNIGIVTSI - ACADEMICI KIRGIZI. Corespondent special http://speckor.net/chernigivtsi-kyrgyzki-akademiky/ Arhivat 22 iulie 2020 la Wayback Machine
  49. http://bilahata.net/vyznannia-u-nimechchyni-tvorchoho-podruzhzhia-z-chernihova/ / Recunoașterea unui prieten creator din Cernigov din Nimechchyna. Era o casă.
  50. ↑ Ucrainenii sunt laureați ai Premiului Literar Internațional numit după Antoine de Saint-Exupéry Preluat la 15 martie 2020. Arhivat din original la 19 februarie 2022.
  51. Laureații anunțați ai Premiului Internațional Jack London pentru 2018. - Casa albă . Preluat la 15 martie 2020. Arhivat din original la 3 iunie 2018.
  52. Medalia internațională a lui Miguel de Cervantes a fost acordată prietenului creator de la Chernigiv * reporter ucrainean
  53. Henry Dik. Sergiy Dzyuba a fost recompensat în Nimechchyna. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/3217-serhiia-dziubu-nahorodyly-v-nimechchyni Arhivat 20 septembrie 2020 la Wayback Machine
  54. Primii laureați ai Premiului Galshka Gulevichivna. Era o casă. http://bilahata.net/zapochatkovana-premiia-imeni-halshky-hulevychivny-pershi-laureaty/ Arhivat 10 mai 2020 la Wayback Machine
  55. Laureat al Premiului Mistic Internațional numit după Illi Ripina pentru 2020. Era o casă. http://bilahata.net/laureaty-mizhnarodnoi-mystets-koi-premii-imeni-illi-riepina-za-2020-rik/ Arhivat 2 iulie 2020 la Wayback Machine
  56. Noii laureați ai Premiului Literar Internațional numit după. Emilia Zola. Era o casă. http://bilahata.net/novi-laureaty-mizhnarodnoi-literaturnoi-premii-im-emilia-zolia/ Arhivat 15 iulie 2020 la Wayback Machine
  57. http://bilahata.net/nimechchyna-nahoroda-dlia-ukrainskoho-pysmennyka-z-chernihova/ Arhivat 24 octombrie 2020 la Wayback Machine coliba Bila
  58. http://www.sknews.net/diamantovi-diuky-u-pysmennykiv-iz-chernihova/ / „Duci Diamantov” - de la scriitori din Cernigov! Suspіlny Corespondent
  59. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4115-laureaty-konkursu-dniprobukfest2020/LAUREATY LA CONCURSUL DNIPRO-BUK-FEST-2020. Cernigivshchyna
  60. http://bilahata.net/zoloti-vitryla-hlori-vrucheni-ukraintsevi-z-chernihova//„Copie de arhivă de aur din 20 octombrie 2020 pe vitrina Wayback Machine Gloria” predată ucrainenilor din Cernihiv, Bila Khata.
  61. http://bilahata.net/mystetska-vystavka-ob-iednala-ponad-800-tvorchykh-liudey-iz-40-krain/ Arhivat 19 februarie 2022 la expoziția Wayback Machine / Mystetska a reunit peste 800 de oameni creativi din 40 de țări. Era o casă.
  62. https://litgazeta.com.ua/news/nazvani-novi-laureaty-mizhnarodnoi-premii-im-ivana-ajvazovskoho/ Copie de arhivă datată 17 noiembrie 2020 la Wayback Machine / Noii laureați ai Premiului Internațional numit după ei sunt numite. Ivan Aivazovski. Ziar literar ucrainean.
  63. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4740-ukraintsi-vyznani-osobystostiamy-slova-i-spravy Copie de arhivă din 13 aprilie 2021 la Wayback Machine / UCRAINA VIZNANI „SPECIAL CARACTERISTICI ALE CUVINTULUI ÎL FAC. Cernigivshchyna.
  64. https://litgazeta.com.ua/news/vyznacheni-laureaty-mizhnarodnoi-literaturnoi-premii-imeni-matsuo-baso-iaponiia-nimechchyna-ssha/ Copie de arhivă din 23 decembrie 2020 la Wayback Machine / Câștigătorii Premiul Literar Internațional a fost anunțat după numele lui Matsuo Basho (Japonia - Nimechchina - SUA). Ziar literar ucrainean.
  65. http://che.cn.ua/index.php/culture/item/4835-nazvani-laureaty-mizhnarodnoi-premii-ukrainskoi-pisni-imeni-vasylia-symonenka-za-2021-rik Copie de arhivă din 13 aprilie, 2021 la Wayback Machine / NUMELE CÂȘTIGĂTORULUI PREMIULUI INTERNAȚIONAL AL ​​PREMIULUI UCRAINIAN NUMIT DUPĂ VASYL SIMONENK PENTRU 2021 RIK. Cernigivshchyna.
  66. http://bilahata.net/chernihivtsi-sered-laureativ-mizhnarodnoi-mystetskoi-premii-im-arkhypa-kuindzhi/ Copie arhivată din 28 ianuarie 2021 la Wayback Machine / Cernigivtsi este laureatul mijlociu al Premiului Internațional Mistic după Arkhip Kuindzhi. Era o casă.
  67. http://bilahata.net/laureaty-literaturno-mystetskoi-premii-imeni-lesi-ukrainky/ Copie de arhivă din 2 martie 2021 la Wayback Machine / Laureat al premiului literar și mistic numit după Lesya Ukrainka. Era o casă.
  68. https://litgazeta.com.ua/news/nazvani-laureaty-mizhnarodnoi-literaturno-mystetskoi-premii-imeni-mykoly-lysenka-rapsodiia-za-2021-rik/ Arhivat 2 martie 2021 pe Wayback Machine / Titlu Laureații Premiului Literar și Mistic Internațional numit după Mykola Lysenok „Rapsodia” pentru 2021. Ziar literar ucrainean.
  69. https://litgazeta.com.ua/news/nazvani-laureaty-mizhnarodnoi-literaturnoi-premii-imeni-roberta-bernsa-shotlandiia-ssha/ Copie de arhivă din 29 aprilie 2021 la Wayback Machine / Numele câștigătorilor a Premiului Literar Internațional numit după Robert Burns (Scoția – SUA). Ziar literar ucrainean.
  70. http://bilahata.net/zhurnalisty-z-chernihova-vidznacheni-pochesnym-znakom/ Copie de arhivă din 28 iunie 2021 la Wayback Machine / Jurnalism din Cernihiv marcată cu semn onorabil. Era o casă.
  71. Sergius Dziuba a fost distins cu Ordinul lui Ivan Bohun „Podії” Nagorodi „Bukvoid” . Preluat la 15 martie 2020. Arhivat din original la 20 septembrie 2019.

Literatură

Link -uri