faraonul Egiptului antic | |
Jedneferra Dedumos I | |
---|---|
| |
Dinastie | dinastia XIII |
perioada istorica | A doua perioadă de tranziție |
Predecesor | [[]] |
Succesor | [[]] |
Cronologie | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Djedneferra Dedumos I - Faraonul Egiptului Antic , care a condus aproximativ 1640 - 1638 î.Hr. e. Reprezentant al dinastiei a XIII-a ( a doua perioadă intermediară ).
Djedneferra Dedumos, al cărui nume ar fi putut fi păstrat în coloana a VII-a a listei regale din Torino , cu zece poziții sub Merhotepr , nu este identificat în mod nerezonabil de un număr de oameni de știință moderni cu regele Tutimaios ( altă greacă Τουτίμαιος ) sau Timayos ( altă greacă Τίμαιος). ), în a cărei domnie, conform lui Manetho , Egiptul a fost cucerit de hiksoși . În eseul său Împotriva lui Apion, Flavius Josephus , citându-l pe Manetho, scrie:
„Am avut un rege pe nume Timaios. În împărăția sa, Dumnezeu, nu știu de ce, s-a înfuriat și, deodată, din țările răsăritene, oameni de origine necinstită, insolenți, au atacat țara și au luat-o cu ușurință în stăpânire fără bătălii. Și, după ce i-au cucerit pe conducătorii ei, au incendiat fără milă orașele și au distrus sanctuarele zeilor. Și locuitorii au fost tratați cu cruzime inumană - unii au fost uciși, iar copiii și soțiile altora au fost luați în sclavie. În cele din urmă, și-au făcut unul dintre regele lor, numele lui era Silatis. S-a stabilit la Memphis, a impus tribut pentru ținuturile de sus și de jos și a plasat detașamente înarmate în locurile cele mai potrivite. [unu]
De la începutul domniei lui Dedumos nu poate fi datată mai devreme de 1674 î.e.n. e. și, după cum știți, hiksoșii s-au stabilit în Delta de Est încă din 1720 î.Hr. e., este probabil ca evenimentul pe care Manetho l-a avut în vedere să fi fost capturarea Memphisului (și a reședinței regale Ittaui ) de către regele hiksos Salitis , fondatorul dinastiei XV . Când capitala antică a căzut în mâinile asiaticilor, Regatul de Mijloc s-a prăbușit. Aproximativ douăzeci de regi următori, care sunt alocați dinastiei a XIII-a, se pare că dețineau doar o parte a țării - erau fie vasali egipteni inferiori ai hiksoșilor, fie dinasti egipteni superiori , care au condus nu mai mult de câțiva nome , și adesea doar un singur. oraș.
Din vremea lui Djedhotepr Dedumos I, au supraviețuit doar două stele cu texte sculptate pe ele, găsite la Edfu , vechiul Jeb. Una dintre ele a fost făcută în cinstea regelui de un conducător militar pe nume Khonsuemuas, care, judecând după numele său, „Zeul lunii din Teba ”, era din acest oraș. Un altul a fost sculptat din ordinul nomarhului Harseker, fiul nomarhului Sebekhotep.
Djedneferra Dedumos I ne este cunoscut doar din monumentele găsite în nome teban : în Deir el-Bahri și în Gebelein . [2] [3]
Titlul succesorului său, Djedhotepre Dedumos II, supraviețuiește pe o stele din Edfu . Unul dintre acești doi regi este menționat pe o altă stele din Edfu, într-o inscripție în stâncă de la El-Kab și, eventual, pe un fragment dintr-un vas de alabastru din Kerma .
Dedumos și-a asumat numele de tron Djeduichothepra , „De două ori așezat în linișterea zeului Soare ”; numele său coral era Ujha , „Prosper în ascensiunea sa”; „în numele Nebti” - Shedettaui , „Drenarea ambelor pământuri”; „nume de aur” - Inhotep , „Cel ce aduce pacea”; numele personal care a urmat titlului „fiul zeului soare” era Dedumos. [patru]
Numele lui Dedumos [5]Tip de nume | Scriere hieroglifică | Transliterare - vocală rusă - Traducere | ||||||||||||||||||
„ Nume refren ” (ca refren ) |
|
|
wȝḏ-ḫˁw - waj-hau - „Prosper în fenomene” | |||||||||||||||||
„ Păstrează numele ” (ca maestru al coroanei duble) |
|
|
šdj-tȝwj - shedi-taui - „Învățarea ambelor pământuri (adică Egiptul de Jos și de Sus )” | |||||||||||||||||
„ Numele de aur ” (ca Golden Chorus) |
|
|
jnj-ḥtp - ini-hotep - „Aducerea păcii” | |||||||||||||||||
„ Numele tronului ” (ca rege al Egiptului de Sus și de Jos ) |
|
|
ḏd-ḥtp-Rˁ - djed-hotep-Ra - „Neclintit în linișterea lui Ra ” | |||||||||||||||||
|
ḏd-nfr-Rˁ - djed-nefer-Ra - „Neclintit în frumusețea Ra ” | |||||||||||||||||||
„ Nume personal ” (ca fiu al lui Ra ) |
|
|
dd (w) -msj (w) - bunicul (y) - luna (y) - "Cel care este dat / născut [de Dumnezeu]" | |||||||||||||||||
|
identic cu cel precedent |