Vladislav Alexandrovici Zhenevski | |
---|---|
| |
Numele la naștere | Vladislav Alexandrovici Khaziev |
Aliasuri | Vladislav Zhenevski |
Data nașterii | 24 decembrie 1984 |
Locul nașterii | Ufa , Bashkir ASSR , SFSR Rusă , URSS |
Data mortii | 4 noiembrie 2015 (30 de ani) |
Un loc al morții | Ufa , Republica Bashkortostan , Rusia |
Cetățenie | Rusia |
Ocupaţie | romancier , eseist , critic literar , poet |
Ani de creativitate | 2005 - 2015 |
Direcţie | Literatura de groază , ciudată |
Premii |
Masters of Horror (2019) |
Vladislav Alexandrovich Zhenevsky (nume real Khaziev [1] ) ( 24 decembrie 1984 [2] - 4 noiembrie 2015 [3] [4] ) - scriitor rus, traducător [5] , critic literar [6] , editor și autor online -revista " Darker " [1] [7] . Unul dintre pionierii genului ciudat în Rusia [8] .
Născut și locuit în Ufa (în satul Mikhailovka ). A învățat devreme să citească, și-a compus propriile basme și poezii. A absolvit școala în 2003 cu o medalie de aur. A studiat ca inginer-matematician. S-a interesat de literatură, s-a transferat la facultatea de filologie romano-germanică. Și-a început propriile experimente literare [9] [7] .
După absolvire, a lucrat ca traducător și redactor în administrația orașului. A studiat la seminariile lui Vladimir Bakanov . De asemenea, a lucrat ca editor, jurnalist și recenzent. A colaborat cu publicații precum „ World of Science Fiction ” și „ FANtastika ”, edituri de carte.
A fost unul dintre fondatorii Societății literare Darker, redactor-șef al revistei Darkness PDF și a fost unul dintre fondatorii revistei online Darker . A făcut parte din Comitetul de nominalizare New Horizons și a câștigat de mai multe ori concursul de recenzii Fantcritic . A fost unul dintre administratorii site-ului Science Fiction Lab [9] .
Ca scriitor, Vladislav Zhenevsky a dezvoltat regia „ficțiune ciudată”, dar a lucrat și în alte subgenuri ale literaturii de groază [8] .
Debutul oficial a avut loc în 2014, odată cu publicarea în antologia Fantastic Detective 2014 (poveste „Smell”) [1] . Publicat în antologiile de misticism și groază „The Dark Side of the Road”, „The Most Terrifying Book of 2015”, „13 Maniacs”, „Halloween. Cea mai groaznică carte „și” Mysterium. Dieselpunk miezul nopții.”
De la începutul anilor 2010, a suferit de afecțiuni dureroase, iar ulterior a fost diagnosticat cu o tumoare pe creier. S-a operat de două ori. Cu toate acestea, după perioade de remisie , a apărut o recidivă.
4 noiembrie 2015 a murit după o lungă spitalizare [3] [4] .
A fost luată în cinstea lacului Geneva , unde George Byron , Mary Shelley și John Polidori au făcut un pariu literar la Vila Diodati [10] .
Opera scriitorului este foarte apreciată de critici și cititori [11] [12] [13] . Munca sa critică a câștigat, de asemenea, aprecieri. După cum a scris Vasily Vladimirsky : „ ... ca jurnalist, critic literar și popularizator al „genurilor întunecate”, Vladislav Zhenevsky a obținut nu mai puțin succes decât în rolul unui povestitor ” [14] . Scriitorul și editorul Mihail Parfenov a susținut că în ceea ce privește priceperea literară și temele fantasmagorice, opera Genevei este comparabilă cu lucrările lui Sartre , Camus și Kafka [15] . Potrivit prozatorului și criticului literar Mihail Kvadratov :
Era un bun cunoscător al genurilor horror și ciudate, un bun traducător și popularizator. Dar principalul lucru este totuși - a avut loc ca un adevărat prozator serios. L-ar putea aștepta un mare viitor literar, pentru că orice gen era înghesuit pentru el. Ca și Lovecraft , Edgar Allan Poe și William Blake [16] .
[…] Povestea lui Vlad „Kom” trage destul de mult pe o capodoperă modernă, integrală, îmbinând ingenios diversitatea ființei cu lumea suprareală a așteptărilor, a premonițiilor și a presupusei experiențe individuale a vieții de apoi [8] .
A tradus literatură de gen, în principal din engleză. Spre sfârșitul vieții a făcut mai multe traduceri din germană. Lucrările unor scriitori celebri de gen precum Stephen King , Howard Lovecraft , Laird Barron , Thomas Ligotti , Adam Neville , Peter Watts și alții [5] au fost publicate în traducerile de la Geneva . Din cauza bolii, traducerea romanului lui Clive Barker „Scarlet Chants” a rămas neterminată. Ulterior, traducerea a fost finalizată de artistul, scriitorul și traducătorul ucrainean, Serghei Krikun, un apropiat al lui Vladislav Zhenevsky [17] .
În 2013, în traducerea sa din rusă în engleză, a fost publicată povestea „El” a lui Leonid Andreev , precum și un articol însoțitor despre opera scriitorului [18] [19] [8] . Lucrarea a fost pregătită pentru site-ul de internet de gen autorizat Weird Fiction Review, la cererea scriitorului Jeff Vandermeer . Zhenevsky a acționat și ca expert pentru o antologie de gen pregătită de soții Vandermeer: „Fără ajutorul lui, antologia noastră de literatură fantastică, care se pregătește pentru publicare, ar fi rămas incompletă [a] , lipsită de lucrări ale autorilor ruși și ucraineni” [15] .
Eseul „Oroarea în literatura rusă” [21] [8] a câștigat cea mai mare popularitate . ( Partea 1 , Partea 2 , Referințe ).
În rețelele sociale | |
---|---|
Site-uri tematice | |
În cataloagele bibliografice |