Zazimki | |
---|---|
Gen | poem |
Autor | Boris Pasternak |
Limba originală | Rusă |
data scrierii | 1941 |
Textul lucrării în Wikisource |
„Zazimki” („Debutul iernii”, „Au deschis ușa și feribotul în bucătărie...”) este o poezie de Boris Leonidovich Pasternak . Autorul datează din 1941, inclus de el în colecția „ Pe trenurile timpurii ”, în primul volum al lucrărilor sale (1957). Scrisă în Peredelkino în 1944.
„Unul dintre cele mai perfecte exemple ale acestei noi și într-adevăr „nemaiauzite” simplitate, această nouă poezie pe care a dobândit-o la sfârșitul vieții sale” ( Vladimir Vasilievici Veidle , „Moartea artei”).
Poemul reflectă multe teme și tehnici artistice caracteristice operei lui Boris Pasternak.
Percepția ciclică caracteristică a lui Pasternak asupra lumii, reînnoirea eternă a vieții și a naturii, cu o nouă primăvară, cu fiecare zăpadă nouă („Iarna și totul din nou pentru prima dată”) se reflectă și în colecția „ On Early Trains ” , care include o poezie. Prezintă 4 poezii, care alcătuiesc împreună ciclul anului: ":" Ziua de vară "," Ierni "," Brum "," Spring Again ".
Elena Makarovskaya, în teza sa despre mijloacele lingvistice de exprimare a timpului în poezia lui Boris Pasternak, scrie că în rândurile „Pe stradă, la cinci pași, Iarna stă, rușinată, la intrare Și nu îndrăznește să intre” Pasternak. se reflectă atitudinea față de timp față de o ființă vie (și printre exemplele: „Dimineața umedă înghesuită și zbârcită” (Spektorsky); „Și martie împrăștie zăpadă Pe pridvorul unei mulțimi de infirmi, Ca și cum un om a ieșit, Și a luat a scos și a deschis chivotul și a dat totul pe piele” (On Strastnaya) [1] .
Ultimele strofe ale poemului („Există un râu în gheață și o salcie înghețată...”, etc.) arată un detaliu caracteristic operei lui Pasternak - prezentarea a două puncte de vedere egale [2] .
O imagine a lumii și a oglinzii ei apare în poem ( formula lui R. O. Jacobson ): „Ca o oglindă pe o oglindă, este plasat un firmament negru.”
Kovtunova I. I. Imaginea spațiului în limbajul poetic al secolului XX // Limba poeziei ruse a secolului XX. Limba poeziei ruse a secolului XX (colecție de lucrări științifice). M.: IRYA AN SSSR, 1989. S. 36-52.
Veidle VV Moartea art. Reflecție asupra soartei literaturii și creativității artistice. SPb., 1996.
Makarovskaya, Elena Viktorovna Limbajul înseamnă exprimarea timpului în poezia lui Boris Pasternak. Rezumat al tezei pentru gradul de candidat în științe filologice. Moscova - 2009
Culegere de articole dedicate operei lui Boris Leonidovich Pasternak. München:Institut zur Erforschung der UdSSR.1962
Yakobson R. O. Lucrări despre poetică. M.: Progres, 1987. S. 324-338. Tradus din germană de O. A. Sedakova
Boris Pasternak (1890-1960) | Lucrări de|
---|---|
Romane și nuvele |
|
Culegeri de poezii |
|
Poezii |
|
Joacă |
|
Adaptări cinematografice ale Doctorului Jivago : Brazilia (1959) • SUA (1965) • Marea Britanie-SUA-Germania (2002) • Rusia (2005) |