Nora Kaplinsky | |
---|---|
Numele la naștere | EST. Nora Raudsepp |
Data nașterii | 11 martie 1906 [1] |
Locul nașterii | |
Data mortii | 22 mai 1982 [1] (în vârstă de 76 de ani) |
Un loc al morții |
|
Țară | |
Ocupaţie | traducător , dansator |
Soție | Jerzy Kaplinsky |
Copii | Kaplinsky, Jaan |
Nora Kaplinsky ( Est. Nora Kaplinsky , născută Raudsepp ; 11 martie 1906 , Võru - 22 mai 1982 , Tartu ) este o dansatoare și traducătoare estonă . Mama poetului Jan Kaplinsky .
Fiica unui librar din Tartu. A studiat la studioul de dans modern Gerd Neggo , în 1928-1932. a studiat dansul la Paris și Essen , inclusiv cu Kurt Joos . La mijlocul anilor 1930. a dansat cu succes pe scenele din Estonia și România, inclusiv la Teatrul Vanemuine , sub pseudonimul Nora Liina ( Est. Nora Liina ). În 1938 s-a căsătorit cu filologul Jerzy Kaplinsky , care a fost reprimat în 1941 după ce Estonia a aderat la URSS.
A studiat filologia franceza la Universitatea din Tartu si a predat limba franceza la diverse institutii de invatamant din Tartu. Co-editor al „Dicționarului Estonian-Francez” (împreună cu Kallista Kann , 1979, reeditare 2000)
Ea a publicat o serie de traduceri ale literaturii franceze și poloneze în estonă. Din poloneză a tradus romanele Urmărirea lui Adam de Jerzy Stefan Stawiński (1965), Jurnalul unui antierou de Kornel Filipowicz (1966), biografia lui Fridtjof Nansen scrisă de Alina și Czesław Czeńtkiewicz (1976). Tradus din romanele franceze de Honoré de Balzac și Anatole France , romanul documentar Prizonieri de război de Henri Alleg (1963), romanele de Malek Haddad Ultima impresie (1968), Alain-Fournier Grand Moulne ( 1964) și Chateaubriand René (1974 ). ) ) - ultimele două au fost în colaborare cu fiul său Jan Kaplinsky. În plus, ea a tradus din limba rusă cartea „Practica judiciară în cauzele civile în perioada războiului” editată de I. T. Golyakov (1945) și cartea pentru copii de I. Likstanov „Aventurile cabanului” (1947).