Jurământ („Nu sunt un trădător”) | |
---|---|
Gen | dramă |
Producător | Alexander Usolţev-Garf |
scenarist _ |
G. Kudryavtsev, I. Ivanov |
Operator | Vasily Simbirtsev |
Compozitor | A. Knyazevsky |
Companie de film | Cinematograful de stat uzbec |
Durată | 67 min. |
Țară | URSS |
An | 1937 |
Oath (Nu sunt un trădător) este un film sovietic din 1936 regizat de Alexander Usoltsev-Garf la studioul de film Uzbekgoskino .
Primul film sonor din istoria cinematografiei uzbece . [1] [2] [3]
1926, tocmai s-a format RSS uzbecă , basmahismul este aproape învins , dar într-unul dintre satele îndepărtate , insidiosul golf Kurban încă ține ferm la putere. Muncitorul agricol fără pământ Azym se străduiește din răsputeri să pătrundă în oameni, să pună capăt sărăciei veșnice prin muncă grea pentru proprietar. Și deodată Kurban-bay îi dă un act de cadou pentru trei acri de pământ. Azim nu știe că reforma funciară efectuată de guvernul sovietic a lipsit baia de pământ și, neghicind motivele generozității proprietarului, își servește cu credință binefăcătorul. În acest moment, pentru a implementa reforma funciară pentru dekhcani și muncitorii fermi, muncitorul rus Andrei Kravtsov , trimis de partid , ajunge în sat și începe să organizeze un consiliu sătesc și o fermă colectivă în sat . Cumpărăturilor nu le plac inovațiile . Azim, înșelător recunoscător lui Kubran-bay și fiind sub influența sa, se opune inițial ideilor urmărite de Andrei - colectivizarea și emanciparea femeilor . Incitat de bai, încearcă să-l bată și să-l intimideze pe Andrei, dar ordinul lui Kurban-bai de a-l ucide pe Andrei nu poate fi îndeplinit: însuși Kurban-bai îl ucide pe Andrei. Azym înțelege de partea cui se află adevărul și peste mormântul unui muncitor rus - un comunist, depune jurământ că va lupta împotriva vechiului mod de viață până la sfârșitul vieții.
Sosirea sunetului în cadru a marcat o nouă eră în cinematografia uzbecă - apariția sunetului a adus noi oportunități:
Există o dată în istoria cinematografiei uzbece care a devenit un punct de cotitură pentru dezvoltarea artei ecranului național. În 1937, a fost lansat tabloul „Jurământul”. … A fost prima imagine sonoră care a permis actorilor locali să-și dezvăluie talentul, bogat în tradițiile artei populare. „Jurământul”, care a atras atenția publicului încă din primele zile de apariție, ocupă un loc onorabil în istoria cinematografiei uzbece. Chiar și astăzi servește ca exemplu de afișare luminoasă și profundă a subiectelor sociale acute pe ecran.
- D. Teshabaev , revista Soviet Screen , nr. 19, octombrie 1968
Perioada de reflectare dinamică a realității cu ajutorul sistemului de montaj al gândirii se schimbă în primul film sonor „The Oath” (1937). Iată noi metode de construire a unei narațiuni asociate cu apariția sunetului. În filmul „The Oath” natura documentară a mediului își păstrează încă semnificația, intră în dramaturgie și crește organic din ea. Dar, începând cu acest film, dezvoltarea mijloacelor expresive este determinată de evoluția imaginii persoanei vorbitoare.
- revista „ Star of the East ”, 1972
Schimbări în lumea vizuală a filmului odată cu apariția cuvântului pot fi observate în primul film sonor „The Oath”. În acest prim experiment, autorii dobândesc o mare expresivitate în sinteza seriei plastice și verbale, care erau subordonate soluției de imagini a actorului. Cel mai acut conflict politic, caracterul dramatic al evoluției conștiinței sociale a protagonistului, fermierul Azim, a fost de natură dinamică. Autenticitatea mediului recreat de artist cu toate semnele ei ale timpului, deși nu era suficientă în lumea vizuală a filmului, a creat, totuși, oportunitatea necesară actorului - figura principală în întruchiparea conținutului ideologic. - pentru a transmite o imagine realistă. Simplitatea, concizia soluției spațiului de joc, concentrarea tuturor mijloacelor vizuale în jurul acțiunilor actorilor au contribuit la dezvăluirea tensiunii interne a evenimentelor, a stării emoționale a personajelor.
— Khanjara Abul-Kasimova — Cinema și cultura artistică din Uzbekistan. - Tașkent: Fan, 1991. - 146 p. - pagina 64Aprecierea muncii actorilor:
Succesul filmului „The Oath” se datorează în mare măsură actorilor uzbeci, care au fost aproape de evenimentele descrise în film, înțeleg experiențele personajelor sale. Interpreții rolurilor principale A. Ismatov, Ya. Babadzhanov, Kh. Latypov, Sh. Rakhimova sunt sinceri atât în principal, cât și în detalii. Amintit în rolurile episodice ale lui G. Shaisaev și L. Sarimsakova. … Apariția „Jurământului” a fost un eveniment semnificativ în viața artistică a Uzbekistanului. Filmul s-a bucurat de o popularitate binemeritată și dincolo de ecranele republicane.
- Istoria cinematografiei sovietice: 1931-1941. - M .: Art, 1969. - p. 463Criticii de film notează însă utilizarea insuficientă a posibilităților de apariție a sunetului ca o slăbiciune a designului muzical:
Muzica compozitorului A. Knyazevsky, lipsită de aromă națională, a fost folosită ilustrativ ca acompaniament al unei imagini tăcute. Traducerea în limba rusă a dialogurilor nu a avut succes. Proverbe și zicale uzbece au fost transmise literal în el și, prin urmare, și-au pierdut toată claritatea și expresivitatea în traducere.
- Istoria cinematografiei sovietice: 1931-1941. - M .: Art, 1969. - p. 463
Există piese de succes în muzica lui Knyazevsky (de exemplu, marșul muncitorilor). Dar, în general, compozitorul nu a ținut cont de particularitățile cinematografiei sonore și nu a putut evita tehnicile ilustrative ale cinematografiei mut. Scenariul filmului ia cerut compozitorului să folosească pe scară largă melodiile populare.
- Probleme de cinematografie, 1964Traducerea în versiunea imaginii în rusă a fost numită și eșuată , ceea ce a dus la un set de cuvinte fără sens:
Scenarii au folosit pe scară largă zicale și proverbe uzbece, în dialoguri s-au străduit spre concizie și simplitate. Și în asta au obținut un oarecare succes. Versiunea uzbecă a filmului în sunet (mai ales în dialoguri) este mult mai bună decât cea rusă. La tonifierea versiunii ruse la acel nivel de tehnologie, a fost dificil să se realizeze o potrivire între cuvintele rostite și articularea actorilor. Textul uzbec a fost tradus în rusă într-un mod primitiv, adesea textual. Acest lucru a fost vizibil mai ales la traducerea expresiilor . Deci, de exemplu, eroii filmului au rostit fraze ridicole: „Apucă-ți picioarele în mâini și fugi la întâlnire”, „Kurbanbay ne va face tortul în jumătate”, „Bătrânul șobolan kalamush și-a închiriat deja gaura pentru o mie de tanga”. Proverbe și proverbe în limba uzbecă într-o formă concisă exprimă exact și figurat un anumit gând.
- Probleme de cinematografie, 1964Dar, în general, experiența studioului de film în crearea primului film sonor a fost recunoscută ca fiind de succes:
Dialogurile din „The Oath” sunt uneori înăbușite de sunete naturale. Inginerul de sunet nu este întotdeauna capabil să păstreze nuanțele și timbrele discursului actorilor. Acest lucru se datorează puterii tehnice scăzute a studioului. Dar, în general, sunetul din „The Oath” a fost folosit corect pentru a exprima psihologia oamenilor, pentru a dezvălui conținutul filmului.
„Jurământul” a fost un punct de cotitură în istoria cinematografiei uzbece. A influențat radical dezvoltarea sa ulterioară.
- Probleme de cinematografie, 1964