Coyle, Harold

Harold Coyle
Harold Coyle
Aliasuri H. W. Coyle
Data nașterii 1952( 1952 )
Locul nașterii
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie scriitor , romancier

Harold Coyle ( născut în 1952  ) este un scriitor american de ficțiune militară . A devenit cunoscut pe scară largă după lansarea primului său roman, The Yankee Band , care a fost recunoscut de New York Times drept un bestseller [1] .

A absolvit Institutul Militar din Virginia după ce a petrecut paisprezece ani în serviciu activ în armata SUA [2]

Bibliografie

Romane

Seria Scott Dixon

Conflict limitat între Uniunea Sovietică și Statele Unite pe teritoriul Iranului.

Conflictul dintre Libia și Egipt, în care sunt atrase trupe sovietice și americane. Publicat în limba rusă sub numele „Bright Star” [3]

A doua revoluție mexicană și intervenția trupelor americane în Mexic. Publicat în limba rusă ca „Botez prin foc” [3]

Conflictul privind împărțirea armelor nucleare între Rusia și Ucraina duce la faptul că trupele americane întreprind o operațiune militară de confiscare a armelor nucleare ucrainene. În timpul operațiunii, unele focoase sunt aruncate în aer și acordurile cu Germania sunt încălcate, ceea ce provoacă o criză care acoperă Europa centrală. Cancelarul german cere predarea trupelor americane în Europa, ca răspuns, americanii încep o străpungere pe teritoriul german până la mare. Intriga romanului și titlul său este o reminiscență a lui Cirus Xenofon Anabasis și a lui „zece mii” [aprox. unu]

Ediții

Seria Scott Dixon a fost publicată în 1996 în limba rusă de editura Respex [3] . Totodată, „Bright Star” a fost publicată sub denumirea transliterată „Bright Star”, iar „Trial by Fire” din „Trial by Fire” s-a transformat în „Botez prin Fire”, deși această denumire este incorectă, dat fiind că pentru personajele din serie, acesta este deja al treilea război la rând.

În general, publicația s-a remarcat prin calitatea scăzută a traducerii [aprox. 2]

Surse

  1. BEST SELLERS PAPERBACK: 25 septembrie 1988 , The New York Times  (25 septembrie 1988). Arhivat din original pe 17 octombrie 2017. Preluat la 4 mai 2010.
  2. Harold Coyle | Autorii | Macmillan . Data accesului: 20 ianuarie 2014. Arhivat din original la 2 februarie 2014.
  3. 1 2 3 O serie de cărți - cumpără o serie de cărți la cel mai bun preț pe OZON.ru (link inaccesibil) . Data accesului: 19 martie 2014. Arhivat din original pe 19 martie 2014. 

Note

  1. „Ei bine, Scotty”, a spus Big Al. - Mă bucur că ai întrebat asta. Îți amintești de Xenofon? Dixon și Lewis se uitară amândoi la Big Al. Pe chipul lui era un zâmbet și nicio îngrijorare reală. Are ceva în minte, gândi Dixon, și este hotărât să ne cucerească alături de el. Dându-și seama că Big Al dorea ca el să urmeze planul său, Dixon a răspuns: „Da, desigur. Campanie de zece mii. În jurul anului 400 î.Hr zece mii de mercenari greci care l-au servit pe regele Persiei au fost trădați și abandonați în centrul a ceea ce este acum Irak. În loc să se predea, ceea ce regele persan a cerut în schimbul vieții lor, ei și-au închis rândurile și s-au întors în Grecia, prin ceea ce este acum Kurdistanul, acceptând, cred, pe toți veniți în rândurile lor. Big Al zâmbi și mai larg: „Ai o memorie bună, Scotty, aproape ca congresmanul Lewis. Ignorând complimentul, Dixon a continuat să-și joace rolul, formulând sugestiile lui Big Al: - Lasă-mă să încerc să înțeleg. Sugerați, generale, să trimitem germanii în iad și să ne mutăm în rânduri ordonate la Bremerhaven?
  2. fragment din „Zece mii”, capitolul „Epilog”: Original: În tăcerea care a urmat, Nancy a vrut să-l întrebe pe bunicul George cum s-a descurcat cu povara. Întorcându-se de la focul cald, se uită prin cameră, de parcă asta ar oferi răspunsul. În timp ce se uita încet la rândurile și rândurile de cărți care așteptau în tăcere pe bunicul, Nancy Kozak a început să-și dea seama că multele sale ore de lectură liniștită și de meditație în această cameră fuseseră refugiul lui, locul lui unde să meargă, unde își putea găsi puterea. și înțelepciunea necesară pentru a-și pune amintirile în perspectiva lor adecvată și pentru a duce o viață utilă. Faptul că i-a permis lui Nancy când era copil să intre în această lume privată era ceva a cărui semnificație nu înțelesese niciodată deplină. Că el văzuse în ea viitorul, un viitor care putea fi liber de ororile războiului care încă îi chinuiau mintea, nu a fost niciodată apreciat de nimeni în afară de el. Traducere: Nancy a vrut să-l întrebe pe bătrânul George cum a gestionat el însuși această povară. În reflexele focului, spinii unor volume groase pâlpâiau, parcă i-ar fi cerut răspunsul.

Link -uri