Pavel Lembersky | |
---|---|
Data nașterii | 1956 |
Locul nașterii | Odesa , RSS Ucraineană , URSS |
Cetățenie | URSS → SUA |
Ocupaţie | romancier |
Gen | nuvelă , roman |
Limba lucrărilor | rusă , engleză |
Premii | „America Rusă—2001” |
Pavel Leonidovich Lembersky (născut în 1956 , Odesa , RSS Ucraineană , acum Ucraina ) este un scriitor rus.
Nepotul criticului literar Oscar Semenovsky . Din 1977 locuiește la New York . A absolvit Facultatea de Filologie a Universității din California din Berkeley , apoi a studiat la școala postuniversitară a Departamentului de Film al Universității din San Francisco . A lucrat în industria de film și radio din New York (2000-2006). A participat la proiecte de film regizate de Jonathan Demme. Co-gazda 33/45 la New York Radio.
Ea scrie proză și scenarii în engleză și rusă. Publicat cu articole și eseuri în revistele Theater , Novy Mir și Foreign Literature [1] , proză în revistele Solo, Comments [2] , New Journal , 22 , Calque, [3 ] Little Star, [4] Habitus, [5] ] Gargoyle, [6] The Brooklyn Rail, [7] Colta, [8] Trafika Europe, [9] Colon [10] , Fiction International [11] , etc. .Câștigător al competiției internaționale de rețea „Russian America-2001” în nominalizările „mare” şi „proză mică”.
Poveștile lui Lembersky au fost incluse în Antologia povestirilor moderne sau Istoria sfârșitului de secol (Moscova, 2000). Prima carte , „River No. 7”, a fost publicată în 2000 în SUA .
„Imaginați-vă că Borges scrie... „anecdote conceptuale filozofice” într-un limbaj comparabil ca strălucire cu cel al lui Babel ” [1] .
— Anton Nesterov despre „Râul nr. 7”Ulterior, două cărți de povestiri ale lui Lembersky „Orașul spațiilor în scădere” (2002) și „Un caz unic” (2009) au fost publicate în Rusia.
În 2003, la Frankfurt a fost publicată o colecție de povestiri „Fluss #7” în limba germană.
Chiar de-a lungul graniței dintre culturi, Lembersky conduce cititorul, ascuțind cu pricepere tot comicul, grotesc și kitsch pe care le-a spionat atât în Lumea Veche, cât și în Lumea Nouă. Așa apar pilde elegante și pline de spirit. Viața în acest univers este extrem de instabilă - cu un sunet ciudat scapă observatorului, se infiltrează în toate crăpăturile, se evaporă din toate găurile. A trăi în acest univers este, fără îndoială, foarte dificil și probabil foarte nedistractiv. Dar a citi despre această viață este o plăcere.
— Olga Martynova, Neue Zürcher Zeitung
În 2011, romanul lui Lembersky „In the Five Hundred Cheerful Echelon” a fost publicat în Statele Unite. Din recenzia criticului Ilya Kukulin :
Prozatorul Pavel Lembersky, din New York, este unul dintre puținii care au reușit să continue cele mai bune tradiții ale literaturii emigrate din anii 1970 și 1980 în literatura rusă modernă - o descriere auto-ironica a conștiinței eliberate și schițe ale vieții „nudului”. oameni într-o țară străină.” Personajul principal al romanului lui Pavel Lembersky „În cele cinci sute de eșalon vesel” devine vorbirea orală, mai exact, o imitație scrisă a vorbirii orale, explozivă, sincopată în ritm, care amintește de jazz în imprevizibilitatea lui. O intriga de detectiv răsucită se dovedește a fi un fir pe care, asemenea mărgelelor, sunt înșirate monologuri de eroi fermecătoare - uneori amuzant de amuzant, alteori triste, în care sunt gata să conecteze cele mai diferite epoci și să găsească explicații filozofice pentru orice eveniment .
În 2015, în SUA a fost publicată a doua ediție extinsă și completată a romanului lui Lembersky „În cele cinci sute de eșalon vesel”.
În 2018, editura din Kiev „Kayala” a publicat colecția lui Lembersky „Pentru tine, iubito”. [12] Colecția include trei povești și două eseuri din ani diferiți.
În 2019, editura din New York „Littera Publishing” a publicat o colecție de povești ale lui Lembersky „De Kooning”. [13]
În 2020, editura din Boston „M Graphics” a publicat o colecție de povești ale lui Lembersky în limba engleză Moartea lui Samusis și alte povești. [paisprezece]
Poveștile au fost traduse în germană, engleză și alte limbi europene, publicate în Rusia, America, Finlanda, Israel și Germania.
Pe harta scurtmetrajului rus modern , Lembersky, fără îndoială, ocupă un loc demn. Un alt lucru este că această hartă nu a fost încă întocmită sau, și mai rău, a fost întocmită prost... [3]
— Leonid Kostiukov
Proza lui Pavel Lembersky, care acum locuiește la New York, distrează, în primul rând, prin renașterea unei tradiții care nu se mai pretează la renaștere, sau mai bine zis, chiar o tendință care îmbrățișează mai multe tradiții, de la Babel la Aksenov și Yuz Aleshkovsky: scriitorul, cu o oarecare libertate incredibilă, îmbină o intriga aventuroasă cu flux stilistic hipertrofiat; violența lexicală și presiunea narativă nu se anulează reciproc, ci creează o singură fuziune stilistic-narativă. [patru]
— Danila Davydov
Cartea scriitorului și scenaristului Pavel Lembersky, un rus-american cu treizeci și cinci de ani de experiență, după cum raportează cu moderație adnotările, este „despre aventurile emigranților ruși în America”. Ideea aici nu este în aventuri, nici în evenimente exterioare (nu atât în ele) - deși fără ele, desigur, nu se poate spune viața. Aceasta este povestea unor oameni retrași (retrași) din contextul lor natal și dobândind contexte noi în emigrare, încă necunoscute în mod corespunzător și departe de a fi stăpânite. Despre cât de nou dobândite - și abandonate - contextele se încurcă: „... Ilyusha Nezhinsky și Andrey Fazamacher, nu bătrâni, dar deja oarecum uzați de schimbările frecvente în habitatul nomazilor, care, totuși, au păstrat faptul că francezii, și americanii, în special filologii comparați, o numesc joie de vivre, iar odesanii, abătându-se de la predispoziția lor caracteristică spre aforisme captivante, le numesc uneori „mâinile împreunate, picioarele depărtate: lipa, tauri, somon - un gust de nedescris, un de neuitat. miros” și desenează arabescuri complicate cu mâinile în aer ... "- și cum persoana din ele încearcă din nou și din nou să fie el însuși. [5]
— Olga Balla
Ideea URSS ca iad, a Statelor Unite ca rai, răspândită la sfârșitul anilor 1970 și începutul anilor 1990, este nivelată de Lembersky de faptul că atât acolo, cât și acolo oamenii fac același lucru, în plus, sunt la fel. aceiasi oameni. De fapt, avem limbul personal al lui Lembersky, adică o zonă creată pentru oameni mari, dar nu botezați, vorbind într-un mod generalizat. Aceasta este o zonă intermediară, un limitrof, un spațiu pentru dialogul culturilor, descris cu bunătatea lui Tolstoi și cu nemilosirea lui Cehov. [6]
— Ekaterina Dyes
[... Cu] autoironia lui Lembersky, descrierea sa grotescă a vieții sovietice și chiar mai izbitoare - a unei persoane sovietice în viața americană (de exemplu, cum i-a fost momentan frică de represaliile unui terapeut de masaj când un mesaj despre un sud La radio s-a auzit Boeing coreean) - mai puțin totul trebuie înțeles ca o analiză a vieții sovietice în general, sau a caracterului sovietic în general. Lembersky nu este un scriitor al vieții de zi cu zi, ci un sociolog care investighează care sunt limitele acțiunii unui individ, care sunt limitele durerii și dezamăgirii, așteptările unei schimbări a destinului și o schimbare experimentată.
Dacă Lembersky este comparat cu cineva, atunci nu cu Dovlatov sau Aksenov, ci mai degrabă cu Zinoviy Zinik sau „Pașii comandantului” lui Venedikt Erofeev, dar - dacă violența, arbitrarul puterii medicului și limbajul violenței au fost brusc îndepărtate din această lume, iar limbajul violenței ca singurul în care personajele aflate într-o astfel de situație își pot explica ceva unul altuia. Cu Lembersky, dimpotrivă, orice remarcă vorbește imediat nu numai despre absența violenței, ci și că nu va fi în lumea vecinilor sau a prietenilor, pe care îi poți chema pe drum, și în aventura de mâine, și într-un conversație despre ceea ce tocmai a fost experimentat. Este ca și cum fluxul de suc de afine din Spectacolul de păpuși a lui Blok s-a transformat dintr-un simbol tragic al insecurității vieții umane, fragilitatea unei persoane ca o păpușă într-un motiv comun al oricărei povești anecdotice.
-- Alexandru Markov
Lucrările lui Pavel Lembersky sunt reprezentate pe scară largă pe Internet.
În rețelele sociale |
---|