Jan Gonidek | |
---|---|
Yann Frañsez Vari ar Gonideg | |
Data nașterii | 4 septembrie 1775 |
Locul nașterii | Le Conque ( Bretania , Franța ) |
Data mortii | 12 octombrie 1838 (63 de ani) |
Un loc al morții | Paris (Franța) |
Țară | |
Ocupaţie | lexicograf , lingvist , traducător , traducător al Bibliei |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Jan Gonidek ( bret. Yann Frañsez Vari ar Gonideg ) ( 4 septembrie 1775 , Le Conque - 12 octombrie 1838 , Paris ) a fost un lingvist francez care a jucat un rol important în dezvoltarea limbii bretone , numită uneori Tad ar Yezh - „părintele limbii”.
Le Gonidec s-a născut la 4 septembrie 1775 în orașul Le Conque din vestul Bretaniei , fiul unui nobil minor. Din 1787 până în 1791 a studiat la Treguier . A luat parte la revolta Chouan . Din 1804 a slujit în marina, iar mai târziu în administrația pădurilor, unde a fost responsabil de aprovizionarea cu materii prime pentru construcția navelor. Se știe că a locuit la Paris , Hamburg , Nancy și Moulin , stabilindu-se ulterior în Angoulême .
În 1807 a publicat The Celto-Breton Grammar ( Grammaire celto-bretonne ), a doua gramatică a limbii bretone din istorie după Învățăturile Sacre ale lui Isus, publicată în 1659 de Julien Monoir . În 1803 s-a alăturat „Academiei Celtice” de scurtă durată din Paris, care a fost redenumită în curând Societatea Antiquarilor din Franța . În 1821 a publicat Dicționarul celto-breton, republicat în 1850 după moartea sa de scriitorul și colecționarul de folclor breton Theodore Ersart .
Le Gonidec intenționa să publice Biblia bretonă - în special, el a fost ghidat de considerația că publicarea Bibliei de către William Morgan a jucat un rol important în conservarea limbii galeze . În 1821, el a emis un „Catehism istoric” aprobat de biserică ( Katekiz historik ), dar traducerea sa a Noului Testament a fost interzisă și publicată abia în 1827 de una dintre organizațiile protestante engleze .
În 1833 Le Gonidec s-a stabilit la Paris. În 1837, a fost publicat „Dicționarul francez-breton”. La 12 octombrie 1838, Le Gonidec a murit. A fost înmormântat în Le Conque natal.
Le Gonidec a avut o influență enormă asupra dezvoltării limbii naționale bretone, în special pentru că reforma sa ortografică a fost adoptată de Théodore Ersart , editorul colecției de balade Barzaz Braze și o autoritate de frunte în limba și cultura bretonă. În plus, după 1840, cu sprijinul episcopului de Quimper , Joseph-Marie Gravran, ortografia lui Le Gonidec a fost adoptată și de biserică.