Muhammad Osman al-Jalal | |
---|---|
Data nașterii | 1828 sau 1829 [1] [2] |
Data mortii | 16 ianuarie 1898 sau 1898 [1] [2] |
Ocupaţie | traducător , scriitor , poet , om politic |
Muhammad Osman Jalal ( Galal , arabă محمد عثمان جلال ; 1828 sau 1829, Beni Suef - 16 ianuarie 1898, Cairo ) a fost un scriitor și traducător egiptean .
Născut în 1828 sau 1829 în satul Wana el-Kiss din districtul Wasta din guvernoratul Beni Suef . A absolvit școala de limbi străine din Cairo. A lucrat ca traducător în diferite ministere și departamente, în ultimii ani a fost judecător la Cairo și Alexandria.
Cele mai interesante sunt adaptările sale, după obiceiurile arabe și viața de zi cu zi, ale comediilor lui Molière („ Tartuffe, sau înșelătoarea ”, „ Femei învățate ”, etc.) și dramele lui Racine . Personajele vorbesc în popularul lui, nu în vechea limbă literară . Această caracteristică a fost o inovație îndrăzneață în anii 1870, întâlnită cu ostilitate [3] .
Jalal a tradus, de asemenea, Lafontaine și Bernardin de Saint-Pierre (deja în limbaj literar) și alții; a scris lucrări istorice, manuale [3] .