Rotund și rotund
Înapoi la normal (tot „a reveni în propriile sale cercuri” , „totul se întoarce în propriile sale cercuri” ) este un slogan , adică întoarcerea a ceva sau a cuiva la locul său obișnuit, la poziția inițială [1] , precum și faptul că nimic acolo nu este nimic fundamental nou, totul se repetă [2] .
Provine din Vechiul Testament ( Cartea Eclesiastului , capitolul 1, versetul 6). Ca multe alte expresii biblice în limba rusă, ea a devenit larg răspândită într-o formă caracteristică limbii slavone bisericești : forma plurală a cazului acuzativ pentru pronumele „svoi” - „svoi” (în loc de „svoi” modern) iar stresul învechit „cercurile” (în loc de „cercurile” moderne) [1] .
Sursa expresiei în original și în diferite traduceri ale Bibliei
- ebraică : _ סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ, וְעַל־סְבִיבֹתָיו שָׁב הָחרור
- În latină ( Vulgata ): Gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regeditur.
- На древнегреческом ( Септуагинта ): ἀνατέλλων αὐτὸς ἐκεῖ πορεύεται πρὸς νότον καὶ κυκλοῖ πρὸς βορρᾶν κυκλοῖ κυκλῶν πορεύεται τὸ πνεῦμα καὶ ἐπὶ κύκλους αὐτοῦ ἐπιστρέφει τὸ πνεῦμα
- În slavona bisericească : Merge spre sud și se învârte spre nord, ocolește, duhul merge și spiritul se întoarce în cercurile sale.
- În rusă ( traducere sinodală ): Există un vânt spre sud și merge spre nord, învârtindu-se, învârtindu-se în cursul său, iar vântul se întoarce în cercurile sale.
- În rusă ( traducere modernă a RBO ): Vântul zboară spre sud, se întoarce spre nord - vântul se învârte, vântul se învârte și se întoarce în cercurile sale.
Note
- ↑ 1 2 Enciclopedie: definiția cuvântului Înapoi la pătrat . Data accesului: 19 iulie 2012. Arhivat din original pe 23 iulie 2012. (nedefinit)
- ↑ Totul revine la normal . Preluat la 19 iulie 2012. Arhivat din original la 1 iulie 2012. (nedefinit)