Carta de scoarță de mesteacăn nr. 292 - o carte de scoarță de mesteacăn , găsită în 1957 în timpul săpăturilor din Novgorod , este cel mai vechi document cunoscut în oricare dintre limbile baltico -finlandeze [1] . Documentul datează de la mijlocul [2] secolului al XIII-lea . Limba alfabetizată este, probabil, o formă arhaică a dialectului Olonets al limbii kareliane [3] . Depozitat în Muzeul-Rezervație Novgorod din Veliky Novgorod.
Textul este scris în chirilic într-un dialect al limbii kareliane, mai precis în dialectul său Olonets . Rădăcina soud - „judecata” este, totuși, slavă. Este posibil ca adjectivul soudni „judecată (-e)” să fi fost preluat în întregime din slavă , una dintre versiuni consideră că ultimul cuvânt al acestui rând ohovi este slav , interpretându-l ca „caderi” (cu înlocuirea finlandeză -k- pentru -x-).
Desenați text
yumolanuoliimizhi noulis(ѣ?)ha(me?)noliomobow yumolasoudniyohoviTextul a fost interpretat și tradus în finlandeză modernă de Yuri Sergeevich Eliseev [4]
yumolanuoli i nizhi knowley se han oli omo bow yumola soudni yohovi Jumalannuoli, kymmenen [pe] nimesi Tamä nuoli pe Jumalan oma Tuomion-Jumala johtaa. Săgeata lui Dumnezeu cu zeci de nume săgeata lui Dumnezeu Execută judecata lui Dumnezeu.Deoarece nu existau spații între cuvinte în ortografia rusă veche , textul original poate fi citit diferit. Martti Haavio a oferit o interpretare diferită a acestui text în lucrarea sa din 1964 :
yumolan nuoli imizhi knowley seka n[u]oli omo bow yumola judecător cătuşe Jumalan nuoli, ihmisen nuoli sekä nuoli oma. [ Tuomion jumalan kahlittavaksi.] Săgeata lui Dumnezeu, omule o săgeată este și o săgeată. [ Legat de judecata lui Dumnezeu.]Există și o traducere a textului, realizată de unul dintre cei mai importanți savanți finno-ugrici, Evgeny Arnoldovich Khelimsky [5]
Săgeata lui Dumnezeu, 10 dintre numele tale Săgeată, bliț, săgeată Judecata lui Dumnezeu asa guverneazaPotrivit opiniei autorizate a lui E. A. Khelimsky, scrisoarea este o înregistrare a unei conspirații . Folosește numele zeului ceresc Yumal : deține săgeți , cu care zeul lovește spiritele rele - curtea cerească guvernează (deținând, de altfel, capacitatea miraculoasă de a arunca trei săgeți deodată); este semnificativ faptul că în folclorul finlandez cuvântul yumala poate însemna atât Dumnezeul creștin, cât și vrăjitorul . Conspirația înregistrată este în mod clar îndreptată împotriva spiritelor bolii, care, chiar și în conspirațiile rusești, sunt exterminate de săgețile lui Dumnezeu. Una dintre conspirațiile rusești a spus: „Și împușcă părinte, Hristos adevărat, în vitele mele iubite cu arcul tău strâns și săgețile înroșite în ochi limpezi, în oase crude și fură, scoate douăsprezece cuie, douăsprezece boli, a treisprezecea cea mai mare. .”
Interesant, aici cuvântul „judecata” este slav: se pare că ideea judecății lui Dumnezeu a devenit disponibilă finlandezilor baltici ca urmare a influenței creștine ruse. Yumala, în acest text trăgătorul ceresc, este deja asociat în mod clar cu Dumnezeul creștin.
La rândul lor, conform credințelor pomorilor ruși , bolile sunt săgeți pe care vrăjitorii le-au tras din Korela în aval de vânt. Neudannuoli - o săgeată arzătoare trasă de un vrăjitor - nu cunoaște nicio ratare. „Cu vântul” începe să înjunghie în articulații, ceea ce se numește „săgeți” sau „săgeți”. Aceiași vrăjitori erau adesea invitați ca vindecători, căci numai ei pot vindeca boala, precum și la înmormântări și nunți; erau considerați constructori navali pricepuți. Această scoarță de mesteacăn este o dovadă timpurie a relației dintre obiceiurile rituale rusești și finlandeze [6] .