Nuaime, Michael

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 9 aprilie 2016; verificările necesită 72 de modificări .
Michael Nuaime
Arab.
Data nașterii 1889 [1] [2] [3] […]
Locul nașterii
Data mortii 1988 [1] [2] [3] […]
Un loc al morții
Țară
Ocupaţie scriitor , poet , filozof , critic literar
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Mihail Nuaime sau Mihail Joseph Naimi ( arab. ميخائيل نعيمة ‎; 22 noiembrie 1889 , Bașkinta , Liban - 28 februarie 1988 , Beirut ) este un scriitor, filozof, scriitor de nuvele, scriitor, eseist și critic de romane libanez, eseist, istoric literar și critic de romane. a articolelor socio-politice. Cunoscut ca cel mai vechi scriitor din Liban (în timpul vieții sale). Recunoscut ca unul dintre cei cinci fondatori ai literaturii arabe. În timpul vieții, a fost considerat o figură influentă în lumea literaturii arabe. Scriitorul a scris treizeci și una de cărți, fiecare dintre acestea fiind recunoscută ca un clasic în țările vorbitoare de arabă. Numărul total al lucrărilor sale se apropie de o sută. Mihail Nuaime este unul dintre puținii scriitori emigrați arabi care a fost în mod clar influențat de literatura rusă clasică. Datorită lucrării sale spirituale, Cartea lui Mirdad , este numit și unul dintre cei mai importanți scriitori spirituali ai secolului al XX-lea. Deși acest punct de vedere nu este general acceptat, dar a fost exprimat în mod repetat în cărțile sale de un profesor foarte influent în lumea spirituală, Bhagavan Shri Rajneesh (Osho) .

Biografie

Mikhail Nuaime s-a născut în satul palestinian Bashkinta ( Imperiul Otoman ) la 22 noiembrie 1889. Bashkinta este situat sus, pe versantul Muntelui Sannin, cu vedere la partea de est a Mării Mediterane. Multe dintre lucrările scriitorului au fost asociate ulterior cu natura acestor locuri.

La acea vreme, Imperiul Rus a susținut Ortodoxia în Palestina prin Societatea Imperială Ortodoxă Palestiniană , în special, societatea a creat școli și seminarii pentru familiile ortodoxe. În copilărie dintr-o familie ortodoxă, viitorul scriitor și-a făcut studiile primare într-una dintre aceste școli la Biserica Ortodoxă Greacă din Bașkint. Ulterior, Nuaime a intrat în „ Seminarul Profesorului Bărbați din Nazaret ”, deținut tot de „Societatea Palestiniană Imperială Ortodoxă” rusă.

La vârsta de 11 ani (aparent din cauza restricțiilor adoptate în Imperiul Otoman) s-a mutat să studieze în Imperiul Rus la Poltava (Ucraina modernă) unde a studiat la Seminarul Teologic din Poltava (1906-1911). Ca seminarist, a făcut cunoștință cu literatura rusă , care a avut o mare influență asupra lui .

În 1911 s-a mutat în SUA, alăturându-se celor doi frați mai mari ai săi în Walla Walla, Washington, unde dețineau un magazin de mobilă. Apoi s-a mutat să studieze în Seattle.

În 1916 a absolvit Departamentele de Literatură (Filologie, Filosofie – datele variază) și Drept de la Universitatea din Washington (din Seattle ), obținând de două ori o diplomă de master.

În 1918, odată cu declanșarea Primului Război Mondial , a fost înrolat în armata SUA (conform unor surse, s-a alăturat voluntar în armată) și a fost trimis pe front în Franța ca parte a Forței Expediționare Americane. Potrivit unor rapoarte, la acel moment a urmat câteva luni la Universitatea din Rennes din Franța .

În 1919 (după întoarcerea din război) și-a început cariera de scriitor în Walla Walla, Washington. A scris poezie în arabă, engleză și rusă.

În 1920, la New York , s-a apropiat de emigranții arabi, care s-au unit în 1920 în mișcarea „Liga Scriitorilor din New York” sau „Liga Penului” (Rābita al-Qalamiyya) pentru renașterea literaturii arabe) . În fruntea ligii a fost Gibran Khalil Gibran . Nuaime a devenit secretar.

În 1932 (după ce a trăit în State timp de 21 de ani), Mihail Nuaime s-a întors în patria sa din Baskinta palestinian, unde și-a trăit restul vieții.

Scriitorul s-a întors la Poltava, care i-a dat inspirație, în august 1956, după care a scris o carte autobiografică Departe de Moscova și Washington,

Michael Nuayme a murit de pneumonie pe 28 februarie 1988 la Beirut, la vârsta de 98 de ani.

Memorie

La 29 octombrie 2011 în Ucraina, la Poltava , pe teritoriul Academiei Agrare de Stat din Poltava (în trecut clădirea aparținea Seminarului Teologic), a fost dezvelit un monument al scriitorului (sculptor - Volodymyr Kochmar ). Aici, în limba rusă, primele sale rime au fost scrise sub numele „Frozen River”, - poezii dedicate râului Sula care curge în regiunea Poltava. În Ucraina, Mykhailo Nuaime este cel mai bine cunoscut ca traducătorul lucrării nemuritoare a lui Taras Shevchenko „Zapovit” în arabă.

Compoziții

Materialul din acest paragraf trebuie combinat cu lista de mai sus (este necesară cunoașterea limbii arabe):

Traduceri în rusă

Majoritatea lucrărilor lui Mihail Nuaime scrise în engleză și rusă au fost traduse de el în arabă. A produs peste treizeci de lucrări de poezie, proză narativă, psihologie, dramă socială, autobiografie, critică literară și eseuri. Dintre acestea, evidențiem cartea Mirdad (în arabă: Kitab Mirdad - كتاب مرداد ), care constă într-un text mistic, publicat pentru prima dată în Liban în 1948. Cartea descrie sensul existenței umane, relația omului cu Dumnezeu și Dumnezeu. la om. În plus, cartea reflectă personalitatea și gândirea filozofică a autorului. La sfârșitul cărții, Michael Nuayme a făcut o scurtă postfață care sugerează faptul că „cartea lui Mirdad” a fost scrisă de el sub influența unor forțe. („Aici se termină acea parte a Cărții pe care mi se permite să o comunic lumii. Căci restul orei nu a venit încă. MN”).

Literatură

Eseuri critice de Naimi

din baza de date a Asociației Limbilor Moderne ( MLA ) , martie 2008)

  1. Abbe, Susan. „Distribuirea lungimii cuvintelor în litere arabe”. Journal of Quantitative Linguistics 2000 Aug; 7(2):121-27.
  2. Bell, Gregory J. Theosophy , Romantism and Love in the Poetry of Mikhail Naimy. Dissertation Abstracts International, Secțiunea A: Științe Umaniste și Sociale, mai 2002; 62 (11): 3804. U of Pennsylvania, 2001.
  3. Poeti arabi la New York. Il circolo di Gibran , introduction e traduzione di F. Medici, prefazione di A. Salem, Palomar, Bari 2009.
  4. Boullata, Issa J. „Mikhail Naimy: Poet of Meditative Vision”. Jurnalul de literatură arabă 1993 iulie; 24(2): 173-84.
  5. ElBarouki, Foazi. „Cum și-au păstrat rădăcinile culturale scriitorii emigrați arabi din America”. Dialog on Language Instruction 1997; 12(1-2): 31-36.
  6. Najjar, Nada. „Mikhael Naimy (1889-1988).” Aljadid: O revizuire și înregistrare a culturii și artelor arabe vara 2000; 6(32):27.
  7. Nijland, Cornelis. „Motive și teme religioase în poezia Mahjar din America de Nord”. Reprezentări ale divinului în poezia arabă. Ed. Gert Borg și Ed DeMoor. Amsterdam, Olanda: Rodopi; 2001.pp. 161–81

Note

  1. 1 2 Mīkhāʼīl Nuʻaymah // Aplicarea fațetă a terminologiei subiectului
  2. 1 2 Mikhail Naimy // Fundația de poezie - 2003.
  3. 1 2 Mīkhāʼīl Nuʻaymah // Autoritats UB

Link -uri