Pi Zhixu | |
---|---|
張祜 | |
Data nașterii | anii 830 |
Locul nașterii | |
Data mortii | 883 |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | poet |
Limba lucrărilor | Wenyan |
Pi Zhixu ( chineză: 皮日休, pinyin Pí Rìxiū ; c. 834–883) a fost un poet chinez care a trăit în timpul Imperiului Tang . Numele copilului Yishao ( chineză 逸少, pinyin Yìshǎo ) și Shimei ( chineză tradițională 襲美, exercițiu 袭美, pinyin Xíměi ). A scris sub pseudonimul Lu Menzi ( trad. chineză 鹿門子, ex.鹿门子, pinyin Lù Ménzi ).
Născut în județul Jingling în 867. În 860, a promovat examenul și a primit gradul de „ jinshi ”. După o călătorie în regiunea Suzhou în 868, a participat la victoria asupra rebelilor Huang Chao , retras ulterior în sudul Chinei. Ucis în 883.
A fost unul dintre poeții celebri ai căderii Imperiului Tang. Talentul este adesea comparat cu Lu Guimeng , așa că timpul prăbușirii imperiului Tang a fost numit de contemporani „Timpurile lui Pi și Lu”. A scris lucrări satirice, așa-zisele. „lucruri mici”, aforisme .
Cea mai faimoasă poezie este „Compatimizez cu oamenii Longshan”.
„Compatizez cu oamenii Longshan”
Munții Longshan s-au ridicat la mii de picioare.
Papagalii își construiesc cuiburi pe vârfuri inexpugnabile.
Oameni simpli și întunecați se înghesuie în chei,
Atârnând peste prăpastie, urcând spre cer pe frânghii.
În înălțimile cuiburilor de păsări cerești ei păzesc,
Iar cel ce a spart, - va fi spart pe stânci solide.
Sunt multe păsări, dar nu sunt date nimănui.
Aproape nouă dintr-o duzină de oameni mor...
Soldații sunt garnizoați pe râul Longchuan.
Generalul le-a ordonat să taie cuști de lemn,
Să trimită papagali zgomotoși la curte.
Penele păsării sunt frumoase, dar care este profitul din ele. -
Limbajul unui papagal nu va spune un cuvânt util.
Nu este o prostie să prețuiești viața umană atât de jos
și să o sacrifici de dragul jucăriilor fără valoare?
Am auzit că înainte domnitorii erau mai înțelepți
Iar păsările nu erau considerate nici lux, nici bogăție.
Și acum oamenii Longshan vărsă lacrimi de durere.