Traducerea abstractă este un tip de traducere în care conținutul principal al textului sursă într-o limbă este comprimat prin intermediul unei alte limbi de traducere.
Pe de o parte, traducerea abstractă este o formă de abstractizare și reducere semantică a textului. Pe de altă parte, se potrivește definiției traducerii ca transfer de informații conținute într-o anumită lucrare prin intermediul unei alte limbi.
În traducerea referenţială, transformarea principală a limbajului este transducţia .
Ca și în cazul abstractizării, traducerea abstractă implică o abordare selectivă pentru determinarea nivelului inițial al componentelor de conținut ale textului sursă. În cursul izolării semnificației principale a blocurilor comunicative de un nivel superior propoziției , împreună cu cuvintele și frazele individuale , pot fi omise propoziții și paragrafe întregi .