Rudenko, Margareta Borisovna
Rudenko Margarita (Sedda) Borisovna ( 9 mai 1926 , Tbilisi - 27 iulie 1976 , Leningrad ) - filolog orientalist , kurdolog , critic literar , etnograf . Doctor în filologie (1974). Fondatorul direcției literare în Kurdologie (studiul literaturii kurde medievale asupra monumentelor scrise de mână). Pentru prima dată în istoria orientalismului rus, ea a publicat un catalog complet de manuscrise kurde stocate în Biblioteca Publică din Leningrad.. Pentru prima dată în istoria kurdologiei mondiale, a tradus din kurdă și a analizat critic o serie de lucrări ale poeților kurzi medievali, precum „Sheikh San'an” de Faki Teyran (secolul XIV), „Mam and Zin” de Ahmed . Khani (secolul al XVII-lea), „Leyli și Majnun” de Haris Bitlisi (secolul XVIII), „Yusuf și Zelikha” de Selim Sleman (secolul al XVII-lea) și alții. Autor al primei serii din lume (și până acum singura din Rusia) de prelegeri despre istoria literaturii kurde. Ea a avut o contribuție semnificativă la studiul folclorului și etnografiei kurde . În special, ea a realizat prima publicație a manuscrisului istoricului și etnografului kurd Mel Mahmoud Bayazidi „Damele și obiceiurile kurzilor”, a înregistrat și publicat colecții de povești populare kurde, a publicat o monografie despre poezia rituală kurdă, a scris un număr de articole și prelegeri despre folclor, viață, credințe și tradiții kurde.
Note
- ↑ Library of Congress Authorities (engleză) - Library of Congress .
Surse
- Arhiva științifică a lui M. B. Rudenko (SPbF IV RAS).
- Arhiva familiei lui M. B. Rudenko
Publicații
- O poezie a unui poet kurd din secolul al XVII-lea. Ahmed Khani „Mam și Zin”. Abstract insulta. pentru competitie uh. grad cand. philol. Științe. M., 1954. (AN URSS, IV).
- Colecția A. Jab (Manuscrisele kurde). — TGPB. Vol. 2 (5), 1957, Eastern Collection, 1958.
- Povești kurde. Scrierea textelor, trad. cu kurda și prefață. M. B. Rudenko și I. Farizova. M. Goslitizdat, 1959
- Proverbe și zicători kurde. Colectat și tradus de K. K. Kurdoev și M. B. Rudenko. - În cartea: „Proverbe și zicători ale popoarelor Orientului”. K. IVL, 1961, p. 330-331.
- Poezii necunoscute de Ahmed Khani. Publicare și traducere. - NAA, 1961, nr. 3, p. 160-167.
- Descrierea manuscriselor kurde ale colecțiilor din Leningrad. Moscova: Editura Literaturii Orientale, 1961.
- Versiunea folclorică kurdă necunoscută a lui Sheikh San'an. - În cartea: Scientific Conference on Iranian Philology (LSU). (Rezumate ale rapoartelor). L., 1962, p. 36-37.
- Mela Mahmoud Bayazidi. Morala și obiceiurile kurzilor. Per., prefaţă. și notează. M. B. Rudenko. M. IVL, 1963. Academia de Ştiinţe a URSS, INA.
- Folclor kurd și versiuni literare ale poeziei „Layli și Majnun”. - Rezumate ale Conferinței din întreaga Uniune a Orientaliștilor de Filologie Iraniană (10-16 iunie 1963). Baku, 1963, p. 19-20.
- Haris Bitlisi. Leyli și Majnun (text, traducere și versiuni de folclor kurd). Per., prefaţă. și notează. M. B. Rudenko. M. „Știință”, 1965.
- Faki Mohammed Teyran. „Șeicul San’an”. Critic text, traducere, notă. și prefață. MB. Rudenko. M. „Nauka”, 1965. Academia de Științe a URSS INA.
- Savant și educator kurd al secolului al XIX-lea. Mela Mahmoud Bayazidi. - Gaz. „RyaTǝzǝ”. 20 septembrie 1967 (în kurdă).
- Despre versiunea literară kurdă a poeziei „Yusuf și Zuleikha”. - Gaz. „RyaTǝzǝ”. 18 mai 1967 (în kurdă).
- Cântece funerare ale kurzilor yezidi din Transcaucazia. — PP și PICNV. IV. 1968, p. 87-88.
- Un nou manuscris al poemului „Yusuf și Zuleikha” al poetului kurd Selim Sleman. — PP și PICNV. v. 1969
- Despre unele trăsături ale limbajului literaturii kurde medievale (pe baza poeziei lui Selim Sleman „Yusuf și Zeliha”). - În cartea: „Filologia iraniană. Rezumatul rapoartelor conferinței științifice dedicate împlinirii a 60 de ani a prof. A. N. Boldyreva. M., 1969, a 104-107.
- Povești populare kurde (Record de texte, traducere, prefață și note de M. B. Rudenko). M. GRVL, 1970, 248 p.
- Sisteme de versificare în poezia clasică kurdă medievală în dialectul nordic. — PP și PICNV. VI. 1970
- Cronograme în manuscrisul poeziei lui Selim Sleman „Yusuf și Zelikha. PS. Numărul 21 (84), 1970, p. 68-69.
- Despre originea manuscrisului versiunii poetice persane a „Bakhtiar-name” (Manuscrisul lui IVAN, B 1277). — PP și PICNV. VII. 1971
- Literatura kurdă a secolului al XVII-lea. — NAA. 1971, nr.3.
- Poezii inedite ale poeților kurzi. - In carte. „Colecție orientală”. Problema. 3. M. 1972, p. 111-137.
- Funcția verbului ("geîyan") în textele literaturii medievale kurde în dialectul nordic (Kurmanji). — PP și PICNV. VIII. 1972, p. 200-203.
- literatura kurdă. - În cartea: „Istoria literaturii mondiale”. T. 4. Problema. 7. M. 1973, p. 61-70.
- Cântece străine lirice kurde ale ciclului „dilokê xerîbîye” și legătura lor cu ritul funerar. — PP și PICNV. IX. 1973
- Yusuf și Zeliha. Versiuni literare și folclorice kurde. Abstract dizertaţii pentru gradul de doctor în filologie. Științe. M. 1973
- Reflectarea unor ritualuri și idei antice în folclorul ritualic kurd modern. — PP și PICNV. X. 1974
- Este manuscrisul poemului kurd al lui Selim Sleman „Yusuf și Zeliha” un autograf? (GPB, cod - Kurd. 15). - PPV. 1972. M., 1977, p. 26-27.
- Mai multe cântece funerare kurde din colecția de manuscrise a lui A.D. Zhab. - PPV. 1973. M., 1979, p. 168-173.
- Poezia rituală kurdă. M., „Știință”, 1982
- Versiuni literare și folclorice ale poemului kurd Yusuf și Zeliha. M., Science 1986
Literatură
Link -uri