Sabra | |
---|---|
Autonumele modern | ebraică צבר |
populatie | 4,935 milioane de oameni [unu] |
relocare | Israel - 4,935 milioane de oameni (76% dintre evreii din Israel) |
Limba | ebraică , arabă |
Religie | iudaismul |
Inclus în | evrei |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Sabras (singular „sabra” (cactus), din ebraică צבר ; singular masculin „tsabar”, feminin „tsabarit”, plural masculin „tsabarim” „, pl. feminin. R. „zabariyot”) este un termen pentru evrei care s-au născut pe teritoriul Israelului .
Începând cu 2017, 76% dintre evreii israelieni sunt Sabra, 45% sunt Sabra în a doua sau mai multe generații [1] .
Termenul a fost folosit pentru prima dată la 18 aprilie 1931 de jurnalistul Uri Keisari în articolul „Suntem frunzele unui cactus!” publicat în ziarul Doar HaYom ; în articol, el a vorbit împotriva atitudinii exterioare arogante a israelienilor nativi față de noii repatriați. Această comparație cu o plantă spinoasă de deșert ( Prickly pere ), care are un fruct dulce și moale acoperit cu o coajă înțepătoare, face aluzie la sabra kibbutznik fiind „spinoasă” la exterior, dar „moale” și „dulce” la interior.
În sens politic, mișcarea sionistă a folosit termenul pentru a lăuda „noul evreu”, a cărui imagine a fost creată chiar la începutul secolului al XX-lea. Spre deosebire de „vechiul” tip de evreu care s-a născut într-o țară străină și, după imaginea stereotipă, era „burghez”, „noul evreu” reprezenta tipul de colonist, plugar și muncitor din greu. „Bătrânul evreu” nu a făcut nimic pentru autoapărare, în timp ce sabra apără patria cu armele în mână.
Cuvântul ebraic „tsabar” a fost inițial argo, dar s-a transformat treptat într-unul normativ, care a servit pentru a descrie un evreu, originar din Israel. Când cuvântul era argo, accentul cădea pe prima silabă, iar când a devenit standardizat, accentul era pe ultima silabă, ca în majoritatea cuvintelor moderne ebraice.