„Singdarin” ( ing. Singdarin , de la Sing apore și Mandarin , prin analogie cu limba fictivă Sindarin ) este o limbă mixtă caracteristică Singapore , bazată pe engleză și chineză , numită uneori limba „anglo-chineză”. Spre deosebire de Singlish , se bazează în principal pe gramatica chineză, dar are multe forme gramaticale engleze. Vocabularul conține multe cuvinte chineze, engleze și malaeze . Cuvintele de împrumut în engleză sunt adesea folosite dacă vorbitorul nativ nu cunoaște cuvântul chinezesc pentru concept și, de asemenea, ca cuvinte auxiliare ("dar" în loc de chineză 不过, "atunci" în loc de 然后, "de fapt" în loc de 其实 etc.)
Singdarin își are originea în medii lingvistice multiculturale și familii amestecate și este comun în rândul tinerilor din Singapore. Guvernul din Singapore, care încurajează coexistența diferitelor grupuri etnice, preferă în același timp versiunea standard a limbii chineze, deoarece studiul său contribuie la întărirea legăturilor cu RPC și Taiwan .
Singdarin | Transcriere | Chineză standard | traducere in engleza |
---|---|---|---|
Birou 在哪里? | Ni de office zai nali? | 你的办公室在哪里? | Unde este biroul tau? |
Raffles Place, stația MRT 很靠近 | Locul Raffles. Stația MRT Hen kaojin. | 莱佛士坊,很靠近地铁站 | Foarte aproape de stația MRT. |
Ai lucrat acolo | Ai lucrat acolo duo jiu le? | 你在这里工作多久了? | De cât timp lucrezi acolo? |
不太久,Șase luni, 我想 caut un alt loc de muncă | Bu tai jiu. șase luni. Wo xiang caută un alt loc de muncă | 不太久,六个月,我想找一个新的工作 | Nu cu mult timp în urmă, 6 luni, mă gândesc să-mi caut un loc de muncă |
Poate 明年 când termin cursul de contabilitate 我的 | Poate minnian când termin cursul de contabilitate wode. | 可能明年,当我完成我的会计课程 | Poate anul viitor când îmi termin cursul de contabilitate |
Dar 我要去吃饭 | Dar wo yao qu chifan | 不过我要去吃饭 | Dar mă duc la cină |