Sindarin

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 8 ianuarie 2022; verificările necesită 5 modificări .
Sindarin
nume de sine Edhellen
Creată J. R. R. Tolkien
Categorie

limbaje artificiale

Tipul scrisorii tengwar
Codurile de limbă
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS 639-3 sjn
Limbi construite

Sindarin ( sq.  Sindarin ; nu există un nume de sine, elfii înșiși îl numesc adesea simplu Sind. Edhellen , adică „elfish”) - una dintre limbile fictive dezvoltate de J. R. R. Tolkien . În legendarium , reprezintă una dintre limbile elfice - vorbirea Sindar .

Tolkien sa bazat pe limba galeză în crearea sindarinului , [1] are o caracteristică - mutații ale consoanelor, precum limbile celtice . [2] Sindarin a fost, de asemenea, influențat de engleza veche și nordică veche . [2]

Cuvântul Sindarin este tradus din Quenya ca „vorbire gri”.

Numită limba „elfilor gri”, Sindarin a fost limba principală a Sindarului. Erau spiriduși din tribul Teleri care au rămas în Beleriand în timpul Marșului Lun. Limba lor a început să difere de limba elfilor altor triburi care au navigat peste mare. Sindarin își are originea dintr-o formă anterioară a limbajului numită Telerin comun , care, la rândul său, a evoluat din Eldar comun înainte de separarea lor.

În Epoca a Treia (vezi „ Stăpânul Inelelor ”) Sindarin a fost principala limbă de comunicare între elfii din vestul Pământului de Mijloc. Sindarin este limba care a fost numită elfică în Stăpânul Inelelor .

„Ocazional ei ( Glorfindel cu Aragorn ) au schimbat câteva fraze în elfică.”

- „Stăpânul inelelor”, cartea I, capitolul 12 „Escape to the Ford” (traducere de N. V. Grigorieva, V. I. Grushetsky)

Când Noldor , care vorbea Quenya, s-au întors în Pământul de Mijloc, au adoptat Sindarin pentru a se adapta pentru sine regele Sindarului, El Thingol . Quenya și Sindarin fuseseră anterior separate de spațiu și, prin urmare, deși aveau multe cuvinte în comun, diferențele de gramatică erau enorme. Sindarin s-a schimbat mai mult decât Quenya, drept urmare mai multe dialecte au apărut deja în Prima Epocă . Limba populară folosită în Doriath , locuința lui Thingol, a fost recunoscută de mulți Elfi Cenușii ca fiind cea mai maiestuoasă.

În timpul celei de -a doua epoci , destul de mulți oameni care trăiau pe Insula Numenor au putut să comunice fluent în sindarin. Descendenții lor, Dúnedain din Gondor și Arnor , au continuat să vorbească Sindarin până în Epoca a Treia.

Ca sistem de scriere, Sindarin a folosit pentru prima dată kirth  , sistemul runic al Elfilor din Beleriand, înainte de întoarcerea Noldor-ului în Pământul de Mijloc. Ulterior, tengwar -ul a fost folosit .

Cuvântul Sindarin este de fapt Quenya . Singurul nume cunoscut pentru Sindarin este Eglathrin .  [3] Cel mai probabil, această auto-desemnare a fost folosită doar în Prima Epocă .

Două ramuri

În limbajele lui Tolkien se pot distinge două ramuri de dezvoltare:

Simplificat, putem spune că ramura exterioară este evenimentele lumii reale, arătând dezvoltarea limbajului, în timp ce ramura interioară este evenimentele lumii artificiale.

Istoricul „exterior”

Tolkien a fost interesat de limbi încă din copilărie și a inventat mai multe limbi când era adolescent. De-a lungul timpului, el a creat un întreg sistem de limbi fictive de comunicare între elfi, precum și o lume în care aceștia ar putea exista.

O astfel de limbă a fost creată în jurul anului 1915, pe baza limbilor celtice . Tolkien a numit-o limbă Goldogrin ( ing.  Goldogrin ), sau limbaj „pitic” ( ing.  Gnomish ). De asemenea, a scris un dicționar și a descris gramatica goldgreen -ului . [4] Aceasta a fost prima etapă în crearea Sindarinului ca limbă independentă. În același timp, Tolkien a avut câteva idei despre istoria elfilor, pe care le-a descris în Lost Tales . Limba piticilor era vorbită de pitici, sau Noldoli - al doilea fel de elfi ; într-o altă limbă - spiridușul ( ing.  Elfin ) era vorbit de majoritatea spiridușilor care locuiau pe Insula Singură.

Câțiva ani mai târziu, în jurul anului 1925, Tolkien a început să actualizeze gramatica și vocabularul limbajului său „pitic”. Limba a fost numită Noldorin (un cuvânt Quenya folosit deja pentru limba piticilor), în loc de „Goldogrin” sau „lam Goldrin” ( eng.  lam Goldrin ). Aceasta a fost a doua etapă în dezvoltarea Sindarinului. Tolkien a compilat o gramatică pentru noul Noldorin , Lam na Ngoluith .  [5]

La începutul anilor 1930, Tolkien a îmbunătățit Noldorin cu o gramatică destul de nouă. [6] Acesta a fost așa-numitul „Noldorin târziu”. În același timp, Tolkien a început să creeze dialectele lui Ilkorin , dialectele elfilor celui de-al treilea fel care au rămas în Beleriand (tocmai acei elfi pe care Tolkien i-ar numi mult mai târziu „ sindar ” în Quenya).

Noldorin (o limbă asemănătoare galezei) a fost conceput la acea vreme ca o limbă derivată din vechiul Noldorin, lingua franca a lui Valinor. Noldor-ii doreau să vorbească o limbă diferită de limba Elfilor din primul fel care locuiau cu ei și vorbeau Quenya, așa că și-au inventat propria limbă - vechiul Noldorin , folosindu -se de koreldarin ca  bază - „limba acelor elfi care a părăsit Pământul de Mijloc și a ajuns la Kor ( ing.  Kór ), dealul elfilor din Valinor. [7]

Când Noldor a plecat în exil din Valinor în Beleriand, vechiul Noldorin s-a dezvoltat în Noldorin, o limbă de tip galez cu multe dialecte .

Dialectele beleriandului, ilkorinul, nu se asemănau cu galeza. Tolkien i-a numit mai târziu lemberin ( în engleză  Lemberin ).

Istoricul „intern”

Sindarin (Gray-Elven) este de fapt numele limbilor elfilor locuitorilor din Beleriand, ținuturile aflate la vest de Munții Albaștri, care mai târziu s-au înecat aproape complet. Quenya era limba elfilor de lumină exilați care se întorceau pe Pământul de Mijloc. Exilații, în număr relativ mic, au adoptat în cele din urmă dialectul sudic Sindarin (care era cel mai pur și mai arhaic dintre toate și era folosit și în Doriath). Au început să-l folosească în vorbirea de zi cu zi și chiar și-au adaptat numele la el. Dar sindarinul însuși a fost influențat de Quenya. Sindarin a influențat pe scară largă și alte limbi înrudite ale elfilor, aproape de Sindar, care locuiau în Eriador și în est.<

- [8]

Sindarinul s-a format din Vechiul Sindarin (au supraviețuit doar unele înregistrări ale lui Doriath), acesta din urmă provenind, la rândul său, de la generalul Telerin , în „Umbra Pământului de Mijloc”, și nu în lumina copacilor din Valinor. Regatul Doriath a devenit izolat după ce Melkor s-a stabilit în Angband. Astfel, din acest moment, limba a fost pusă sub control și mai târziu a rezistat influenței noldorinilor. Până atunci, datorită vieții nomade a Elfilor Gri, limba lor era practic uniformă, cu o singură excepție. În regiunea de nord-vest a Beleriand existau așezări de spiriduși, care rareori depășeau cu mult granițele sale. Limba lor, în general corespunzând în multe aspecte lingvistice sindarinului, s-a îndepărtat devreme de el. Se obisnuieste sa- i zici Mitrimin .

Dialecte

Fragmentarea Sindarinului (Vechiul Sindarin) a început cu grupurile de Nord sau „Mitrimin” și de Sud.
Grupul sudic avea un teritoriu mult mai mare, care includea și „Doriathrin” ( Sind. Doriathrin sau „Sindarin central”).

Cirdan Navarul a fost unul dintre acei Teleri care nu a fost adus la Valinor, dar a devenit cunoscut sub numele de Sindar, era înrudit cu Elva, pe care fratele său mai mare, Olwe, a recunoscut-o drept conducător șef al tuturor Telerilor din Beleriand, chiar și după ce retras.în regiunea închisă a Doriath. Dar Cirdan și oamenii lui au rămas diferiți de restul Sindarului în multe privințe. Au păstrat vechile nume Teleri și chiar au vorbit într-un limbaj mai arhaic în ultimele zile.

- [9]

Astfel, în timpul primei epoci, înainte de întoarcerea Noldorului, existau patru dialecte ale sindarinului.

Doriathrin

Doriathrin a păstrat multe trăsături arhaice. Spre deosebire de alte dialecte, Doriathrin a rămas liber de influența Quenya. „Accentul” lui Doriath era, de asemenea, destul de recunoscut, astfel că după ce Torino a părăsit Doriath, Torino a avut până la moarte un accent doriathrian, ceea ce a indicat imediat originea sa, vorbitorilor altor dialecte de sindarin. Beleriand după război ca lingua franca și ca limbă a noldorilor a fost puternic influențat de doriathrin . Multe despre morfologia lui Doriathrin și modul în care aceasta contrastează cu alte dialecte au fost stabilite din scrierile lingvistice ale lui J. R. R. Tolkien.

În doriathrin, substantivele duble, pronumele și terminațiile personale orale au supraviețuit în uz comun, precum și o distincție clară între pluralul „general” sau „colectiv” (cum ar fi elenath ) și pluralul „special” (cum ar fi elin ). În câteva, dar importante puncte ale fonologiei, se notează schimbări care nu sunt universale în sindarin. Cea mai notabilă dintre acestea a fost spirantizarea m > nazală ṽ , care, însă, nu și-a pierdut niciodată complet nazalitatea în doriathrin, până la dispariția ascunderii lui Doriath. Schimbările mp , nt , ñk au început și ele mai devreme și au mers mai departe decât în ​​alte dialecte.

[11]

Falatrin

Limba poporului Cirdan se numește Falatrin , un alt dialect al grupului sudic al Sindarinului. Este încă aproape de limba lui Doriath, datorită comerțului mare dintre cele două grupuri înainte de vremea războaielor din Beleriand.

Sindarin de Nord

Sindarinul de Nord era vorbit de Mithrim  , un grup nordic de Elfi Gri. Se deosebea de Doriathrin în multe privințe. Conține multe cuvinte unice și nu a fost pe deplin înțeles de alți spiriduși. Folosit inițial în Dorthonion și Hithlum. Dialectul nordic a fost în multe privințe mai conservator și apoi s-a împărțit în dialectul de nord-vest (Hithlum, Mithrim, Dor-lomin) și dialectul de nord-est (Calenardon înainte de moartea sa și Dorthonion (Taur-nu-Fuin). Sindarinul de Nord a fost cel care a fost Adopți de Noldor, după întoarcerea lor în Pământul de Mijloc pe Losgar Mai târziu, Noldor Sindarin s-au schimbat foarte mult sub influența Quenya și parțial din cauza pasiunii Noldor pentru schimbarea limbii.

Caracteristica principală a Sindarinului de Nord a fost reținerea p , t , k după nazale și L. A rămas m intervocalic . Dar u , o și i/e rămân separate - nu există nicio mutație în i . H se păstrează medial. Medial tt , pp , kk > t , p , k .

- [12]

Noldor Sindarin

În timpul Epocii a II-a și a III-a

Fonetică

Aa - [a];
Bb - [b];
Cc - [k];
Dd - [d];
Ee - [e];
Ff - [f] [-v];
Gg - [g];
Hh - [h];
Ii - [i];
Ll - [l];
Mm - [m];
Nn - [n];
Oo - [o];
Pp - [p];
Rr - [r];
Ss - [s];
Tt - [t];
Uu - [u];
Vv - [v];
ww - [v];
Yy - [y];
Thth - [þ];
Dh dh - [ð].

Gramatică

Pluralul este format prin mutația unei vocale (de obicei a doua sau ultima):

Exemple:

Când se folosește articolul hotărât i , se observă prima leniție consoanică:

De asemenea, leniția se observă atunci când se folosește particula avo în starea de spirit imperativă:

Utilizare modernă

Fiind cea mai răspândită dintre limbile elfice din Pământul de Mijloc, Sindarin este baza multor aliasuri Tolkien.

Pe 15 ianuarie 2016, echipa de proiect Yandex.Translate a anunțat includerea Sindarinului în numărul de limbi în care se realizează traducerea automată (mașină) [13] .

Minecraft are capacitatea de a selecta Sindarin ca limbă de meniu.

Note

  1. Burns, Marjorie. Tărâmuri periculoase: celtic și nordic în Pământul de Mijloc  al lui Tolkien . - University of Toronto Press , 2005. - P. 21. - ISBN 0802038069 .
  2. 1 2 Chance, Jane. Stăpânul inelelor: mitologia puterii  (engleză) . - University Press of Kentucky , 2001. - ISBN 0813190177 .
  3. J. R. R. Tolkien. Tengwesta Qenderinwa 2 . Parma Eldalamberon Arhivat 27 ianuarie 2013 la Wayback Machine  18, p . 77.
  4. I-Lam na-Ngoldathon: Gramatica și lexiconul limbii gnome. Parma Eldalamberon Arhivat pe 27 ianuarie 2013 la Wayback Machine 11.
  5. Postat în Parma Eldalamberon Arhivat 27 ianuarie 2013 la Wayback Machine 13.
  6. Nepublicat încă.
  7. J. R. R. Tolkien. Tengwesta Qenderinwa 1 . Parma Eldalamberon Arhivat 27 ianuarie 2013 la Wayback Machine 18, p. 24.
  8. Parma Eldalamberon 17: Cuvinte, fraze și pasaje de JRR Tolkien, p. 127.
  9. Popoarele Pământului de Mijloc : capitolul 13 „Ultimele scrieri”, Círdan.
  10. JRR Tolkien. „Cuvinte, fraze și pasaje”, Parma Eldalamberon 17, p. 132
  11. JRR Tolkien. „Cuvinte, fraze și pasaje”, Parma Eldalamberon 17, p. 133
  12. JRR Tolkien. „Cuvinte, fraze și pasaje”, Parma Eldalamberon 17, p. 134.
  13. N + 1: „Yandex.translator” a stăpânit limbajul elfilor . Data accesului: 15 ianuarie 2016. Arhivat din original la 18 ianuarie 2016.

Link -uri