Friedrich von Hausen | |
---|---|
Friedrich von Hausen | |
Codex Manes , secolul al XIV-lea | |
Data nașterii | înainte de 1150 |
Data mortii | 6 mai 1190 |
Un loc al morții | Philomellium , Turcia |
Cetățenie | Sfantul Imperiu Roman |
Ocupaţie | poet |
Direcţie | Versuri |
Gen | minnesang |
Limba lucrărilor | Înaltul german mediu |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Friedrich von Hausen ( germană: Friedrich von Hausen ) a fost un poet medieval german de la începutul perioadei Minnesang , un cavaler .
Începând cu 1171, Friedrich von Hausen a fost menționat în mod repetat în documente ca un aproximativ al Sfântului Împărat Roman Frederic I Barbarossa și al succesorului său Henric al VI-lea Hohenstaufen . În 1175 și 1186 l-a însoțit pe Henric al VI-lea în Italia. În 1187, a participat la întâlnirea lui Frederic I Barbarossa cu regele francez Filip al II-lea Augustus , în pregătirea celei de-a treia cruciade .
A murit în 1190 în bătălia de la Philomelia, cu puțin timp înainte de moartea lui Frederic I Barbarossa.
Lucrarea lui Friedrich von Hausen reprezintă tendința curtenească într-un stadiu incipient al dezvoltării minnesang. Cântecele despre Cruciade, sau „Cântecele crucii”, care sunt deosebit de populare printre poeții curții în timpul pregătirilor pentru cea de-a treia Cruciadă la sfârșitul anilor 80 ai secolului al XII-lea [1] , într-un aranjament curtenesc al acestui minnesinger, imită lucrările lui. trouveur francez Conon de Béthune [ 2] și exprimă starea emoțională a cruciatului - discordie interioară, lupta dintre dorința de a rămâne alături de iubitul său și nevoia de a îndeplini datoria de cavaler al lui Hristos:
Exemplu | |
---|---|
text în rusă (tradus de B. Yarkho [3] ) |
textul original în limba înaltă germană |
Ah, carnea și inima se ceartă între ele, |
Mîn herze und mîn lîp diu wellent scheiden, |
Friedrich von Hausen este considerat unul dintre pionierii acestui gen varietate de minnesang [4] . De asemenea, se presupune că a devenit primul minnesinger - compozitorul leichului, interpretat prin analogie cu secvența [1] .
Exemplu | |
---|---|
text în limba rusă (tradus de V. Mikuşevici [5] ) |
textul original în limba înaltă germană |
I. Este un păcat să mă învinuiești pentru minciuna,— |
I. î darf mich des zîhen niet, |
Minnesingers | ||
---|---|---|
Minnesang timpuriu |
| |
Minnesang clasic | ||
Minnesang târziu |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Dicționare și enciclopedii |
| |||
|