Otto Reinhold von Holtz | |
---|---|
limba germana Otto Reinhold von Holtz | |
Data nașterii | 2 mai 1757 |
Locul nașterii | Keila , Guvernoratul Estoniei , Imperiul Rus |
Data mortii | 28 aprilie 1828 (în vârstă de 70 de ani) |
Un loc al morții | Keila , Guvernoratul Estoniei , Imperiul Rus |
Cetățenie | imperiul rus |
Ocupaţie | scriitor , traducător |
Ani de creativitate | 1778-1828 |
Limba lucrărilor | estonă |
Otto Reinhold von Holtz ( 21 aprilie 1757 , Keila , Imperiul Rus - 28 iulie 1828 ) a fost un pastor , scriitor și traducător de origine suedeză - germană . Unul dintre cei mai activi promotori ai limbii estone la sfârșitul secolului al XVIII-lea [1] .
Otto Reinhold s-a născut la 21 aprilie (conform unor surse 2 mai), 1757 la Kegel (Keila *) în nordul Estoniei . Bunicul său a fost maior în armata suedeză , care în timpul Războiului de Nord (1700-1721) a fost capturat de ruși și a rămas în Estonia. Tatăl lui Von Holz a fost pastor în Kegel (Keila) și decan în Harju ( Est. Harju , german Harrien ). Numele de fată al mamei ei era Winkler, ea era din familia cronicarului Christian Kelch . Între 1774-1778, Otto Reinhold a studiat teologia la universitățile din Greifswald și Tübingen . După absolvire, a lucrat ca tutore, apoi în 1780 s-a întors în Estonia. La început a fost asistent al tatălui său, iar după moartea sa a devenit el însuși pastor în Kegel, iar din 1800 în Harju. A fost și membru al Consistoriului Estoniei [2] .
* Toponimele estoniene care se termină în -a nu sunt în declin și nu sunt feminine (excepția este Narva).
Otto Reinhold von Holz era în favoarea ridicării nivelului de educație al țărănimii estoniene. Din 1812, O.R.von Holtz a fost membru al comisiei pentru pregătirea unei noi legi țărănești, care a intrat în vigoare în 1816. Otto Reinhold von Holtz a tradus această lege în estonă și a devenit astfel unul dintre pionierii terminologiei juridice estoniene [2] .
În plus, von Holz a tradus broșuri medicale în estonă. În anii 1806-1818 a fost unul dintre cei mai prolifici autori de povești calendaristice didactice și distractive și autor de ghiduri. Lucrarea sa principală este cartea „Luggemissed Eestima Tallorahwa Moistusse ja Süddame Juhhatamisseks” („Lectură menită să ghideze mintea și inima țărănimii Estoniei”, 1817). Pe lângă povești, fabule, poezii și cântece traduse, conține multe texte legate de Estonia. Lucrările lui O. R. von Holz, destinate educației populației, au întotdeauna o conotație didactică și moralizatoare.
Din 1819, O. R. von Holz a fost membru al comisiei pentru înființarea școlilor publice în Estonia. Pentru a dezvolta învățământul public, O. R. von Holz a numit în funcții oficiale doi profesori itineranți care i-au învățat pe copii să citească. În plus, O.R.von Holtz a încercat să înființeze un seminar pentru formarea profesorilor sătești. În ciuda faptului că doi viitori seminariști promițători (dintre care unul era Friedrich Reinhold Kreutzwald ) au stăpânit elementele de bază ale limbii estone sub îndrumarea sa, seminarul nu a primit niciodată permisiunea de a fonda [2] .
Von Holz a fost un mare susținător al lui Friedrich Schiller , care a fost popular în Estonia pentru ideea sa de libertate. Poezia lui F. Schiller „An die Freude” („Pentru bucurie”) a tradus-o în estonă în 1813 ( Est. „Rööm! Sa taewa ello sedde” ). De asemenea, a tradus lucrările poetului Ludwig Gölti în estonă . Von Holtz însuși a scris poezii în estonă. Poemul său de dragoste „Ühhe peigmehhe nutulaul omma prudi taganemisse pärast” („Cântecul trist al unui mire care și-a părăsit mireasa”) a supraviețuit până în zilele noastre .
![]() |
---|