Jan Chesla | |
---|---|
Jan Iesla | |
Aliasuri | Boranchansky |
Data nașterii | 16 decembrie 1840 |
Locul nașterii |
|
Data mortii | 11 octombrie 1915 (74 de ani) |
Un loc al morții | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | scriitor |
Limba lucrărilor | Lusacianul superior |
Jan Chesla , nume real - Gandrik-Chesla , pseudonim - Boranchansky ( V.-Lud. Jan Ćěsla, Jan Handrik-Ćěsla, Borančanski , 16 decembrie 1840 , satul Nowe Boranetsy , Lusația , Germania - 11 octombrie, 1915 Nevlov ) , Austro-Ungaria ) este medic, doctor în medicină, poet și traducător sârbolus .
S-a născut la 16 decembrie 1840 într-o familie de țărani săraci din satul sârb Luzhitsky Nowe Boranetsy, Luzhitsa. Din 1846 până în 1849 a studiat la o școală secundară din Radvor , apoi la o școală din Budyshyn , pe care a absolvit-o în 1854, și a intrat în școala pedagogică în același an. În 1855 a plecat să studieze la Praga , unde a intrat la Gimnaziul din Orașul Mic și la Seminarul Lusatian , unde a absolvit în 1862. Și-a publicat primele experimente poetice pe paginile revistei ilustrate scrise de mână „Sârb”, care a fost publicată de Michal Leshava . Apoi a intrat la facultatea de medicină a Universității Charles . Ca student la Universitatea Charles, i-a cunoscut pe Piotr Duchman și Jan Purkyne , care l-au inspirat să scrie. A fost membru al fraternității studențești Serbovka Serbovka . În 1873 s-a alăturat organizației culturale și educaționale din Lusația sârbă „ Matitsa Serbian ”. În 1879, a profesat ca medic într-unul din spitalele din Praga, apoi până la moartea sa în 1915 a lucrat ca medic în orașul ceh Neveklov.
A fost fratele mai mare al lui Michal Gandrik-Cesla .
Primele lucrări poetice au început să fie publicate din 1861 pe paginile ziarului ilustrat scris de mână „Sârb”, care a fost publicat de studenții lusacieni sârbi care studiau la Praga. Opera sa literară a fost influențată de poetul sârbo- lusatian Gandriy Zeyler . Din 1862, a început să-și publice operele poetice în revistele literare cehe Lumír și Hlas și în revista literară sârbă lusatiană Łužičan, unde au fost publicate majoritatea lucrărilor sale. A fost unul dintre cei mai activi contribuitori la acest jurnal. A folosit pseudonimul „Boranchansky” de la numele satului natal.
Trăind la Praga, s-a angajat în traducerea literaturii cehe. În 1862 a tradus drama „Rogovin Shtyrirogach” (Rohowin Štyrirohač) de Vaclav Klitspera , care a fost pusă în scenă la 2 octombrie 1862 pe scena teatrului Budishinsky și a devenit prima piesă montată în limba Lusacia superioară [1] [2] . În 1862, a tradus cartea lui Bozena Nemțova „Wowka” în lusația superioară. În 1868 a publicat poemul romantic „Kral Přibysław” (Regele Przybyslaw), în care a descris lupta sârbilor lusacieni pentru independența națională împotriva triburilor germanice.