Ekaterina Vladimirovna Shcherbatova | |
---|---|
Data nașterii | necunoscut |
Data mortii | necunoscut |
Un loc al morții | St.Petersburg |
Cetățenie | imperiul rus |
Ocupaţie | interpret |
Gen | traducere |
Limba lucrărilor | rusă , franceză |
Lucrează la Wikisource |
Ekaterina Vladimirovna Shcherbatova - scriitoare-traducător de la sfârșitul secolului al XVIII-lea.
Tatăl - Prințul Vladimir Ivanovici Shcherbatov (1751-c. 1793, Sankt Petersburg), mama - Maria Nikolaevna Golitsyna (născută în 1755 ), sora cancelarului A. N. Golitsyn . Frați: Ivan Vladimirovici Shcherbatov (născut în 1775 ), Nikolai Vladimirovici (născut în 1778 ). Părintele Vladimir Ivanovici avea un teatru iobag care punea în scenă piese de V. A. Levshin . Ekaterina a urmărit toate spectacolele în copilărie.
Primul soț este S.K.Cherepanov, al doilea soț este secretar colegial P.P.Popov [1] .
A tradus singura si in colaborare cu surorile Alexandra si Natalia Magnitsky si Maria Schlitter , lucrarile lui Dupati, Harvey si altii.In revistele Pleasant and Useful... , Hippocrene , and Ladies' Magazine, a publicat „20 de scrisori despre Italia. " de E. M. Dupati , "La Roma", "Din Tivoli" [2] .
Din franceză a tradus în proză fabulele „Hârtie, stilou și călimară”, „Marshmallow și grădina fertilă”, „Peștera și ecoul”, idila „Întoarcerea tatălui”, etc. De la poetul englez J. Harvey ( 1714-1758) a tradus eseul filosofic „Harnicie și prelucrare. J. Harvey în istoria literaturii engleze se referă la „poezia cimitirului” – o astfel de direcție a poeziei filozofice (poezia nopții) [3] .
Materialele de arhivă despre Ekaterina Shcherbatova sunt stocate în Biblioteca de stat rusă .