Judensau

Judensau , de asemenea porc evreu ( germană  Judensau , scroafă evreiască) [1] [2] [3]  - artă populară [4] înfățișând evrei în contact ofensiv cu o scroafă mare, care este considerată un animal necurat în iudaism. Ca element de decor arhitectural, a apărut în Germania în secolul al XIII-lea [1] , precum și în alte țări europene; Popularitatea acestui element decorativ în arhitectură a durat mai bine de 600 de ani. [5] În Germania nazistă, clase întregi de școlari germani au plecat în excursii pentru a urmări Judensau la biserici și catedrale [6] . Până în prezent, termenul a rămas în uz colocvial ca insultă neo-nazistă. [unu]

Istorie și imagini

Interdicția împotriva evreilor să mănânce carne de porc vine din Tora , Lev.  11:7 . [7] [8] Aranjamentul evreilor care sug ugerul și copulează cu un animal (uneori simbolizând diavolul [4] ) este o denigrare a iudaismului și un exemplu de propagandă antisemită. [9]

Galerie

Note

  1. 1 2 3 Judensau (scroafa evreilor) despre bisericile medievale . concordatwatch.eu . Preluat: 7 februarie 2015.
  2. Wolffsohn, Michael Eternal Guilt?: Patruzeci de ani de relații germano-evreiești-israeliene  (engleză) . - Columbia University Press , 1993. - P. 194. - ISBN 978-0-231-08275-4 .
  3. Şahar, Isaia Judensau: un motiv medieval anti-evreiesc și  istoria sa . - Institutul Warburg, Universitatea din Londra, 1974. - ISBN 0854810498 .
  4. 1 2 Sionismul și Israelul - Dicționar enciclopedic: Judensau . sionism-israel.com . Preluat: 7 februarie 2015.
  5. Madigan, Kevin. Judensau // Antisemitism: a Historical Encyclopedia of Prejudice and Persecution  (engleză) / Richard S. Levy. - ABC-CLIO , 2005. - Vol. Vol 1: AK. - P. 387-388. — ISBN 978-1-85109-439-4 .
  6. Wolfram Kastner, Feuerwehr löscht das Wort 'Judensau': Die staatliche Sau-Skulptur bleibt ohne Kommentar , haGalil.com, 5 august 2003. [1]
  7. Biblia Autorizată King James  . — 1611. . — „Vorbiți copiilor lui Israel și spuneți: Acestea [sunt] fiarele pe care le veți mânca dintre toate fiarele care [sunt] pe pământ. Ceea ce are copita despărțită și cu picioarele despicate [și] rumege, printre fiare, să mâncați. Totuși, pe aceștia să nu mâncați din cei care rumănă sau din cei care despică copita: ca o cămilă, pentru că ea rumea, dar nu are copita despicată; el este necurat pentru voi. Și ciurul, pentru că rumea, dar nu are copita despicată; el este necurat pentru voi. Și iepurele, pentru că rumea, dar nu are copita despicată; el este necurat pentru voi. Și porcul, deși are copita desfăcută și este despicat de picioare, totuși nu rumea; el [este] necurat pentru tine. Din carnea lor să nu mâncați și trupul lor mort să nu vă atingeți; ei [sunt] necurați pentru voi”.
  8. Leviticul - Capitolul 11 ​​(Parshah Semini) - Tanakh Online - Tora - Biblie . chabad.org . Preluat: 7 februarie 2015.
  9. Mellinkoff, Ruth. Diavolul de la Isenheim: Reflecții ale credinței populare în retabloul lui Grünewald  (engleză) . - University of California Press , 1988. - P. 64-66. - ISBN 0-520-06204-3 .