Julian Opilsky

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 26 mai 2020; verificările necesită 10 modificări .
Julian Opilsky
ucrainean Julian Opilsky
Numele la naștere Iuri Lvovici Rudnițki
Aliasuri Julian Opilsky
Data nașterii 8 decembrie 1884( 08.12.1884 )
Locul nașterii Ternopil , Austro-Ungaria
Data mortii 9 februarie 1937 (52 de ani)( 09.02.1937 )
Un loc al morții Lviv Polonia
Cetățenie
Ocupaţie romancier
Gen proză istorică
Limba lucrărilor ucrainean
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Yulian Opilsky (nume și prenume real - Yuri Lvovich Rudnitsky ) ( ucrainean Yulian Opilsky ; 8 decembrie 1884 , Ternopil , Austro-Ungaria  - 9 februarie 1937 , Lvov , Polonia ) - scriitor și profesor ucrainean.

Biografie

Născut în familia unui profesor de liceu. Fratele mai mic al lui Stepan Rudnițki , geograf ucrainean , cartograf , publicist , academician al Academiei de Științe a RSS Ucrainei .

A absolvit Gimnaziul Academic din Lviv , a intrat la Universitatea din Lviv , a dat lecții private. A studiat filologia germană și clasică timp de doi ani, iar mai târziu s-a transferat la Universitatea din Graz din Austria .

După aceea, pentru o lungă perioadă de timp a predat limbi germane și clasice în gimnaziile din Lviv. Editat revista „Școala ucraineană” („Școala ucraineană”).

Julian Opilsky a murit la Lvov și a fost înmormântat la cimitirul Lychakiv .

Creativitate

Julian Opilsky a intrat în istoria culturii ucrainene nu numai ca profesor progresist, autor de manuale școlare, ci și ca prozator talentat, care s-a orientat către teme istorice în opera sa.

Prima sa lucrare istorică a fost povestea „Vin la tine” („Vin la tine. Investigație istorică din ceasul lui Svyatoslav (960-972)”, 1918. Aceasta este o cronică fictivă a domniei lui Svyatoslav Igorevici în ultimii ani ai vieții sale (o călătorie în Bulgaria, 969-971 , moarte în luptă cu pecenegii la întoarcere, 972). Continuarea lucrării anterioare a fost povestea „Idolii vor cădea” („Idolii la toamna", 1927), recreând dificila luptă pentru introducerea creștinismului în Rusia . Povestea completează cronica artistică a vremurilor premongolice. „Vârcolacul" („Vovkulak", 1922), care are loc în ultimii ani ai domnia lui Vladimir Sviatoslavici ; aici este prezentat procesul de contopire treptată într-un singur întreg al ideilor păgâne antice și al noilor rituri creștine.

Acțiunea romanului „Amurg” („Amurg”, 1922) se referă la vremurile războiului dinastic din Marele Ducat al Lituaniei , care s-a desfășurat după moartea lui Vitovt . Evenimentul central al romanului este apărarea eroică a castelului Lutsk de armata nobiliară poloneză, întărită de detașamente de cavaleri mercenari. Titlul romanului reflectă o perspectivă istorică tristă: castelul Lutsk a supraviețuit, eroii romanului triumfă, dar această victorie privată nu va schimba cursul istoriei. Cel mai bun timp al Marelui Ducat al Lituaniei a trecut irevocabil, asaltul Poloniei catolice asupra pământurilor ucrainene va fi din ce în ce mai intensificat.

În 1970 romanul „Amurg” a fost tradus în rusă [1] și publicat la Moscova [2] . În prefață, el este numit cea mai bună lucrare a lui Opilsky, „cea mai remarcabilă din punct de vedere artistic și care exprimă cel mai pe deplin părerile istorice ale scriitorului” [3]

Romanul „Leul de aur” („Leul de aur”, 1926) duce cititorul în vremea prințului Daniel al Galiției , care a primit coroana regală în 1253. Ideea principală a poveștii este unitatea și protecția pământului natal.

Raiduri tătaro-turci pe pământurile ucrainene la începutul secolului al XVII-lea. și politica lacomă a nobilii poloneze în Rus' - tema romanelor trilogiei „Ghouls” („Ghouls”): „În regatul „libertății de aur””, 1920; „Black Way” („Black Way”, publicat în 1994); „Ivashko” (publicat în 1994).

În plus, scriitorul a scris romanele „Dansatorul din Pibast” („Dansătorul din Pibast”, despre viața egipteană antică, 1921), „Harmion” („Harmion”, despre viața regiunii Mării Negre la sfârșitul secolului al V-lea). secolul î.Hr., 1921); „The Kiss of Ishtara” („Sărutul lui Ishtari”, despre viața în Babilonul antic, 1923); „Școala din Memphis” („Școala din Memphis”, despre viața în Egiptul antic, 1927); „Umbra unui uriaș” („Tin Veletnya”, despre evenimentele din 1812, 1927), „Cruci și idoli” („Cruce și idoli”), „Spiritul stepei” („Spiritul stepei”), „ Semănatul lui Perun” („Semănatul lui Perun”) și altele.

Lucrări (în ordine cronologică)

Memorie

Străzile din Lvov, Ternopil, Ivano-Frankivsk , Drohobych și altele poartă numele scriitorului.

Link -uri

Note

  1. Traducătorul a fost un scriitor sovietic destul de cunoscut, un om cu o soartă complexă și neobișnuită - Ivan Dorba .
  2. Opilsky, Y. Twilight / Traducere din ucraineană de I.V. Dorby. - M.: Ficțiune, 1970.
  3. Opilsky, Y. Twilight / Traducere din ucraineană de I.V. Dorby. - M.: Ficțiune, 1970. - S. 7.