Romanizare ALA-LC
ALA-LC (din engleză American Library Association - Library of Congress - American Library Association - Library of Congress ) - un set de standarde pentru romanizare , reprezentând text în diferite scripturi folosind alfabetul latin .
Utilizare
Sistemul este utilizat pentru prezentarea informațiilor bibliografice de către bibliotecile din America de Nord și British Library (pentru completare din 1975) [1] și în publicațiile din întreaga lume vorbitoare de limbă engleză.
Regulile de catalogare anglo-americane impun catalogatorilor să înregistreze hotspot-urile cu originale non-latine în latină [2] . Cu toate acestea, deoarece standardele MARC au fost extinse pentru a permite înregistrări care conțin caractere Unicode [3] [4] , mulți catalogatori includ acum date bibliografice atât în limba latină, cât și în limba originală. Standardul Resource Description and Access acceptă multe dintre recomandările AACR, dar procesul se numește „transliterare”, nu „romanizare” [5] .
Limbi
Romanizarea ALA-LC include peste 70 de tabele de romanizare [6] . Iată câteva exemple de tabele:
- Tabelul de romanizare Cherokee a fost creat de LC și ALA în 2012 și ulterior aprobat la ședința Consiliului Cherokee din Cherokee City Aceasta a fost prima diagramă de romanizare ALA-LC pentru un silabar nativ american [7] .
- Tabelul de romanizare chineză a folosit sistemul de transliterare Wade-Giles până în 1997, când Biblioteca Congresului și-a anunțat decizia de a trece la sistemul Pinyin [8] .
Note
- ↑ „ Căutarea articolelor chirilice în cataloagele Bibliotecii Britanice: linii directoare și tabele de transliterare Arhivat la 12 iulie 2020 la Wayback Machine ”
- ↑ Agenbroad, James E. (5 iunie 2006). Romanizarea nu este de ajuns. Catalogare și clasificare trimestrială . 42 (2): 21-34. DOI : 10.1300/J104v42n02_03 .
- ↑ McCallum, S.H. (2002). „MARC: cheia de boltă pentru automatizarea bibliotecilor”. IEEE Analele istoriei calculului . 24 (2): 34-49. DOI : 10.1109/MAHC.2002.1010068 .
- ↑ Aliprand, Joan M. (22 ianuarie 2013). „Structura și conținutul înregistrărilor MARC 21 în mediul Unicode.” Tehnologia informației și biblioteci . 24 (4): 170. doi : 10.6017 /ital.v24i4.3381 .
- ↑ Seikel, Michele (9 octombrie 2009). „Fără romanizare: încercarea de a fi mai puțin anglocentric în RDA.” Catalogare și clasificare trimestrială . 47 (8): 741-748. DOI : 10.1080/01639370903203192 .
- ↑ Tabele de romanizare ALA-LC . Catalogare si Achizitii . Biblioteca Congresului. Preluat la 2 iunie 2014. Arhivat din original la 6 noiembrie 2020. (nedefinit)
- ↑ Tabelul de romanizare Cherokee . Catalogare si Achizitii . Biblioteca Congresului. Preluat la 2 iunie 2014. Arhivat din original la 13 noiembrie 2020. (nedefinit)
- ↑ Consiliul pentru bibliotecile din Asia de Est (CEAL) Pinyin Liaison Group (martie 2000). „Raportul final privind conversia Pinyin” . Biblioteconomie chineză: un jurnal electronic internațional . 9 . ISSN 1089-4667 . Arhivat din original pe 16.07.2020 . Preluat la 2 iunie 2014 .
Link -uri