latin | |
---|---|
Tipul scrisorii | scriere vocală consonantă |
Limbi | Inițial latină , limbi din vestul, centrul și nordul Europei, unele limbi din Asia, multe limbi din Africa, America, Australia și Oceania |
Teritoriu | Inițial Italia , apoi Europa de Vest , Centrală și de Nord , părți din Europa de Sud , toate Americile , Australia , Oceania , părți din Asia și părți din Africa |
Poveste | |
Locul de origine | Roma antică |
data creării | ~700 î.Hr e. |
Perioadă | ~700 î.Hr e. Pana acum |
Origine | |
legate de |
Alfabetul copt Rune |
Proprietăți | |
Direcția scrisului | de la stanga la dreapta |
Semne | 26 |
ISO 15924 | Latn |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Latină , scriere latină - scriere alfabetică datând din alfabetul grecesc , care a apărut în limba latină la mijlocul mileniului I î.Hr. e. și ulterior răspândit în întreaga lume.
Alfabetul latin modern, care stă la baza scrierii majorității limbilor romanice , germanice , precum și a multor alte limbi, în versiunea sa de bază constă din 26 de litere . Literele sunt numite diferit în diferite limbi.
Scrierea bazată pe alfabet latin este folosită de toate limbile romanice (cu excepția limbii moldovenești din PMR și, în unele țări, a limbii sefardă ), germanică (cu excepția idișului ), grupurilor celtice și baltice , precum și precum unele limbi ale grupurilor slave , finno-ugrice , turcice , semitice și iraniene , albaneză , bască , precum și unele limbi din Indochina ( vietnameză ), Myanmar , majoritatea limbilor Sundei Arhipelagul și Filipine , Africa ( Africa sub- sahariană ), America , Australia și Oceania , precum și limbi artificiale (de exemplu, Esperanto ).
Alfabetul latin a început să prindă contur probabil în secolul al VIII-lea î.Hr. e. [1] Cele mai vechi inscripții descoperite datează din jurul secolului al VII-lea î.Hr. e. [2] Potrivit lui V. Istrin , inscripțiile timpurii au un caracter de tranziție de la scrierea greacă occidentală și etrusca la latină. Alfabetul latin clasic a luat forma în sfârșit în jurul secolului I î.Hr. e. [1] Direcția scrierii în inscripțiile arhaice poate fi fie de la stânga la dreapta, fie de la dreapta la stânga. Sunt atestate şi inscripţiile Boustrophedon . Epoca apariției literelor mici latine datează din secolul al V-lea d.Hr. e. [3]
Există două ipoteze despre originea alfabetului latin. Potrivit unei ipoteze, limba latină a împrumutat litera alfabetică din greacă direct, conform alteia, alfabetul etrusc s-a dovedit a fi un fel de intermediar în acest sens . În ambele cazuri, baza alfabetului latin este versiunea greacă de vest (italiena de sud) a alfabetului grec . Alfabetul latin a devenit izolat în jurul secolului al VII-lea î.Hr. e. și includea inițial doar 21 de litere: A, B, C, D, E, F, Z, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V și X.
𐌀 | 𐌁 | 𐌂 | 𐌃 | 𐌄 | 𐌅 | 𐌆 | 𐌇 | 𐌈 | 𐌉 | 𐌊 | 𐌋 | 𐌌 | 𐌍 | 𐌎 | 𐌏 | 𐌐 | 𐌑 | 𐌒 | 𐌓 | 𐌔 | 𐌕 | 𐌖 | 𐌗 | 𐌘 | 𐌙 | 𐌜 | 𐌚 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | Z | H | eu | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | V | X |
În alfabetul latin arhaic, literele C (derivate din scara greacă oblică arhaică Γ ), K (din grecescul kappa Κ ) și Q (din litera koppa Ϙ exclusă ulterior din alfabetul grecesc) au fost folosite pentru a reprezenta sunetele [ k] și [g]; în timp ce K a fost plasat înaintea lui A; litera Q era (uneori) pusă înaintea lui V și O; iar C a fost plasat peste tot [4] .
Literele Θ , Φ și Ψ nu au fost folosite pentru a scrie cuvinte, ci au fost folosite ca semne pentru numerele 100, 1000 și 50. Ulterior, aceste funcții au trecut la literele C, M și L, respectiv (vezi cifre romane ).
Litera Z (analogă cu greaca zeta Ζ ) a fost exclusă din alfabet [5] în 312 î.Hr. e. (restaurat ulterior). În 234 î.Hr. e. în locul Z exclus, a fost creată o literă separată G prin adăugarea unei linii transversale la C [6] . În secolul I î.Hr e., după cucerirea Greciei de către Roma , literele Y și Z au fost adăugate pentru a scrie cuvinte împrumutate din limba greacă. Numele literei Y („i Graeca”, adică „și greacă”) a fost introdus pentru a distinge această literă de I, deoarece sunetul grec corespunzător lui upsilon era absent în fonetica latină. Majoritatea literelor nu au fost numite după numele grecești ale omologilor lor (care datează din alfabetul fenician ), ci pur și simplu prin pronunția lor (pentru vocale) sau (pentru consoane) prin adăugarea sunetului [eː] după consoană (pentru consoanele plozive) sau [ɛ] înaintea consoanei (pentru fricative și sonore) ([aː], [beː], [keː], [deː], …) [7] , cu excepția K [kaː] [8] și Q [kuː] pentru a le distinge de C [keː ], precum și de H [haː]. Rezultatul este un alfabet latin clasic de 23 de litere:
ABCDEFGHIKLMNOPQRSTVX YZScrisoare | A | B | C | D | E | F | G | H |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nume latin | A | fi | ce | de | ē | ef | GE | Ha |
pronunție latină | /A/ | /fi/ | /keː/ | /deː/ | /eː/ | /ɛf/ | /ɡeː/ | /Ha/ |
Scrisoare | eu | K | L | M | N | O | P | Q |
nume latin | i | ka | el | ei | ro | ō | pe | qū |
pronunție latină | /iː/ | /kaː/ | /ɛl/ | /ɛm/ | /ɛn/ | /oː/ | /peː/ | /kʷuː/ |
Scrisoare | R | S | T | V | X | Y | Z | |
nume latin | er | es | te | ū | ex | eu Graeca | zeta | |
pronunție latină | /ɛɾ/ | /ɛs/ | /teː/ | /uː/ | /ɛks/ | /iː ˈɡrajka/ | /ˈzeːta/ |
Descendent al lui Appius Claudius, împăratul Claudius (care a domnit între anii 41-54), fiind consul în anul 37, a încercat să adauge trei litere noi alfabetului latin: semne pentru sunetele PS / BS (asemănător grecului psi Ψ); pentru consoana V, pentru a o deosebi de sunetul vocal notat cu aceeași literă (în alfabetul latin modern se folosește pentru această vocală litera U, care a apărut doar în vremurile moderne); și, de asemenea, pentru un sunet scurt intermediar între I și V (așa-numitul sonus medius , care probabil suna ca ɨ sau ʉ , apropiat de sunetul rusesc ы ). Cu toate acestea, după moartea lui Claudius, „ Scrisorile Claudiene ” au fost uitate.
La cumpăna secolelor II-I î.Hr. e. a fost dezvoltat un tip caligrafic perfect de scriere epigrafică pentru inscripții deosebit de importante. Scrierea latină a monumentelor epigrafice este numită și monumentală, pătrată sau lapidară. Cu toate acestea, în viața de zi cu zi, romanii foloseau cursiva cursivă. Epigrafiștii disting uneori un alt tip de scriere latină – actuarial, folosit pentru documente (acte). Un tip special de scriere latină a apărut în secolul al III-lea în Africa de Nord - așa-numita scrisoare uncială.
Vechii romani foloseau doar litere mari; literele mici moderne au apărut la cumpăna antichității și a Evului Mediu ; în general, literele în forma lor modernă au luat forma în jurul anului 800 (așa-numita minusculă carolingiană ) [9] .
Deja în timpurile moderne , în jurul secolului al XVI-lea , a existat o diferențiere a variantelor silabice și non-silabe ale literelor I și V (I/J și U/V). Rezultatul este un alfabet modern de 25 de litere:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Xx Yy ZzCam în același timp, dar numai în nordul Europei , digraful VV, care a apărut în secolul al XI-lea și a fost folosit în scrierea limbilor germanice , a început să fie considerat o literă separată . Odată cu adăugarea lui W, alfabetul a ajuns la compoziția sa finală de 26 de litere:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy ZzAcest alfabet standard de 26 de litere este stabilit de Organizația Internațională pentru Standardizare (ISO) [10] [11] drept „alfabet latin de bază”. Acest alfabet este același cu alfabetul englez modern.
În Evul Mediu, litera runică þ (nume: spin ) a fost folosită în alfabetele scandinave și engleze pentru sunetul [θ] (ca în limba engleză modernă), dar mai târziu a căzut în nefolosire. În prezent, spinul este folosit doar în alfabetul islandez.
Toate celelalte semne suplimentare ale alfabetului latin modern provin din cele 26 de litere de mai sus cu adăugarea de diacritice sau sub formă de ligături (de exemplu, litera germană ß , esset, provine din ligatura gotică a literelor S și Z) .
literă latină | nume de literă rusă clasică | nume literă latină | Numele literei franceze | Numele literei italiene | nume litere în engleză | Numele literei germane |
---|---|---|---|---|---|---|
A a | A | ā/а | a/a | a/a | a/hei | A/a |
Bb | bae | bē/fi | fi / fi | bi/bi | albina | Fii / fii |
c c | ce | cē/ke sau cē/ce | ce / ce | ci | cee | Ce/ce |
D d | de | dē/de | de/de | di/di | dee/dee | De/de |
e e | e/e | ē/e | e/neiotizat e | e/e | e/şi | E/e |
F f | ef | ef | effe | effe | ef | Ef/ef |
G g | ge/zhe | gē/ge | ge/același | gi | la naiba | Ge/ge |
h h | frasin/ha | hā/ha | hache/cenusa | acca | aitch | Ha/ha |
eu i | și | eu si | eu si | eu si | eu/da | Eu si |
Jj | iot/zhi | iotă | jie | (i lunga / and lunga) [a] | jay | Iotă |
K k | ka | ka/ka | ka | (kappa / kappa) [a] | kay | Ka |
ll | ale | el | elle | elle | el/el | El |
M m | Em | em/em | emme | emme | em/em | Em/em |
N n | ro | ro | enne/en | enne | ro | En/en |
O o | despre | ō/o | o/o | o/o | o/o | Oh |
pp | pe | pē/pe | pé/pe | pi | pipi | Pe/pe |
Q q | ku | qū/ku | cu/kyu | cu | tac | Qu/ku |
R r | er | er/er | erre/er | erre / erre | ar/ar | Er/eh |
S s | es | es/es | esse | eseu | es/es | Es/es |
T t | te | tē/te | te/te | ti | tricou | Te/te |
U u | la | ū/y | u/united u | u | u/u | U |
Vv | ve | vē/ve | ve/ve | vu / vu sau vi / vi | vee | Vau |
Ww | dublu-ve | (double-vē / double-ve [b] ) | double-ve / double-ve | (doppia vu) [a] | dublu-u | noi/avem |
X x | X | ex/ex (ix/x [c] ) | ixe/ix | (ics/x) [a] | ex/ex | ix/x |
Y y | y/upsilon | ī Graeca/și graeka (igrec/y) | i grec/y | (i greca / and Greek or ipsilon / upsilon) [a] | wye | Ypsilon |
Z Z | Z | zēta / zeta (zet / zet) | zede | zeta | zed / zed (amer. zee / zee) | Zett/zet |
După cum puteți vedea, în versiunea tipărită a alfabetului latin, „l” și „I” nu se disting, precum și „e” și „l” în versiunile lor scrise de mână. Acest lucru poate duce la interpretarea greșită a cuvintelor.
Pentru majoritatea limbilor, alfabetul latin obișnuit nu este suficient, astfel încât diferite diacritice , ligături și alte modificări de litere sunt adesea folosite pentru a adapta sistemele fonetice ale limbilor la scrierea latină. Exemple:
Ā Ă Â Ã À Á Ä Å Ą Æ Ç Č Ć Ð Ē Ę Ğ Ģ Î Į Ì Í Î Ï Ī Ķ Ł Ñ Ö Ő Ó Õ Ø Œ ß_ Ş Š Ś Ú Ú Ú Ū Ś Ś Ú Ú Ú Ū
Vietnameza are cele mai multe semne diacritice , care, la fel ca turca , au trecut destul de târziu la alfabetul latin.
În plus, în unele limbi, au apărut combinații de litere - digrafe , trigrafe , tetragrafe - pentru a desemna un sunet care este absent în alfabetul latin clasic (de exemplu: ch , sch , th , ng , sz ). Din unele dintre aceste combinații de litere, de-a lungul timpului, apar ligaturi (fuziuni) sau litere noi (cf. formarea de mai sus a lui W din dublu VV în latină târzie, engleză, germană și poloneză, sau æ din a și e în daneză, norvegiană și Islandez).
În Evul Mediu, în scrierea latină, prefixele , sufixele utilizate frecvent și chiar rădăcinile cuvintelor au fost reduse cu ajutorul ligăturilor și caracterelor speciale, unele dintre ele fiind folosite și astăzi. De exemplu, simbolurile @ și & sunt formate din cuvintele latine ad ("la") și et ("și").
Alfabetul latin în alte limbi s-a extins, de asemenea, datorită apariției de noi litere. Literele existente au fost adesea modificate, așa cum era deja cazul în limba latină clasică cu litera G, care este o modificare a literei C. Alte exemple de litere noi sunt: Ð în islandeză , Ŋ în sami .
Uneori, alfabetul latin a fost extins cu litere din alte alfabete, așa cum s-a întâmplat cu literele Y și Z , împrumutate din alfabetul grecesc, sau cu litera Þ ( Spin ) în islandeză, împrumutată din alfabetul runic . Unele limbi occidentale, centrale și sud-africane folosesc litere suplimentare; de exemplu, Adangme are literele ⟨Ɛ/ɛ⟩ și ⟨Ɔ/ɔ⟩, în timp ce Ga folosește literele ⟨Ɛ/ɛ⟩, ⟨Ŋ/ŋ⟩ și ⟨Ɔ/ɔ⟩. Hausa folosește literele ⟨Ɓ /ɓ⟩ și ⟨Ɗ/ɗ⟩ pentru consoanele implozive și ⟨Ƙ/ƙ⟩ pentru consoanele abortive .
Alfabetul fonetic internațional , care este folosit pentru transcrierea fonetică și fonetică , se bazează și pe alfabetul latin , deși unele dintre caracterele sale sunt preluate din alte alfabete.
În prezent, alfabetul latin este familiar aproape tuturor oamenilor care pot citi pe Pământ, deoarece este studiat de toți școlari fie la lecții de matematică, fie la lecții de limbi străine (să nu mai vorbim de faptul că pentru multe limbi alfabetul latin este nativ), deci este de facto „alfabetul comunicării internaționale. Majoritatea limbilor artificiale se bazează pe alfabetul latin , în special Esperanto , Interlingua , Ido și altele.
Pentru toate limbile cu scriere non-latină, există și sisteme de scriere în latină (romanizare) - chiar dacă un străin nu cunoaște lectura corectă, este mult mai ușor pentru el să se ocupe de literele latine familiare decât cu „ scriere chineză ”. Într-un număr de țări, scrierea auxiliară în latină este standardizată, iar copiii o învață la școală (în Japonia, China).
Înregistrarea în latină într-o serie de cazuri este dictată de dificultăți tehnice: telegramele internaționale au fost întotdeauna scrise în latină; pe Internet, puteți găsi o înregistrare a limbii ruse în latină din cauza lipsei de suport pentru chirilic de către computerul client (vezi transliterarea ; același lucru este valabil și pentru limba greacă).
Pe de altă parte, în textele în alfabetul non-latin, numele străine sunt adesea lăsate în latină din cauza lipsei unei ortografii general acceptate și ușor de recunoscut în sistemul lor. De exemplu, uneori, în textul rus, numele japoneze sunt scrise în latină, deși există reguli general acceptate pentru transliterarea în alfabetul chirilic pentru limba japoneză.
Ideea de a traduce toate limbile în scriere latină a fost prezentată în mod repetat. De exemplu, binecunoscutul lingvist danez Otto Jespersen a fost un susținător al romanizării globale .
Latina este folosită în întreaga lume pentru limbile care folosesc alte sisteme de scriere pentru a facilita comunicarea. Majoritatea acestor limbi au reguli oficiale de transcriere și/sau transliterare bazate pe alfabetul latin. Uneori, astfel de sisteme de transliterare sunt numite romanizate, adică derivate din limbi romanice și, prin urmare, limbi latine.
Mai jos este un tabel cu exemple de transliterare romanizată a limbilor greacă, rusă (și alte limbi care folosesc alfabetul chirilic), ebraică, arabă, persană, japoneză ( Katakana ) și coreeană ( Hangul ):
latin | limba greacă | Limba rusă și alte litere chirilice | ebraică | limba araba | limba persană | Limba japoneză ( katakana ) | coreeană ( hangul ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
A | A | DAR | ַ, ֲ, ָ | دَ, دَ, ﺍ - ﺎ, دَىا | آ ا | ア | ㅏ |
AE | ㅐ | ||||||
AI | י,ַ יָ | ||||||
B | ΜΠ, Β | B | בּ | ﺏ ﺑ ﺒ ﺐ | ﺏ ﺑ | ㅂ | |
C | Ξ | ||||||
CH | TΣ̈ | H | צ׳ | چ | ㅊ | ||
CHI | チ | ||||||
D | ΝΤ, ∆ | D | ד | ﺩ - ﺪ, ﺽ ﺿ ﻀ ﺾ | د | ㄷ | |
D.H. | Δ | דֿ | ﺫ - ﺬ | ||||
DZ | ΤΖ | DZ | |||||
E | Ε, ΑΙ | E, E | ֱ,ְ,ֵ,ֶ,י,ֵי,ְיֱ | エ | ㅔ | ||
EO | ㅓ | ||||||
UE | ㅡ | ||||||
EUI | ㅢ | ||||||
F | Φ | F | פ (final ף) | ﻑ ﻓ ﻔ ﻒ | ﻑ | ||
FU | フ | ||||||
G | ΓΓ, ΓΚ, Γ | G, Ґ | ג | گ | ㄱ | ||
GH | Γ | Ғ | גֿ, עֿ | ﻍ ﻏ ﻐ ﻎ | ق غ | ||
H | Η | X, G, Һ | ח, ה | ﻩ ﻫ ﻬ ﻪ, ﺡ ﺣ ﺤ ﺢ | هحﻫ | ㅎ | |
HA | ハ | ||||||
EL | ヘ | ||||||
BUNĂ | ヒ | ||||||
HO | ホ | ||||||
eu | Η, Ι, Υ, ΕΙ, ΟΙ | eu, eu | ִ, יִ | دِ | イ | ㅣ | |
IY | دِي | ||||||
J | TZ̈ | J, P , J | ג׳ | ﺝﺟﺠﺞ | ج | ㅈ | |
JJ | Ј,I | Y | יי | ㅉ | |||
K | K | La | כּ (finala ךּ) | ﻙﻛﻜﻚ | ک | ㅋ | |
KA | カ | ||||||
KE | ケ | ||||||
KH | X | X | כ,חֿ (finala ך) | ﺥ ﺧ ﺨ ﺦ | خ | ||
KI | キ | ||||||
KK | ㄲ | ||||||
KO | コ | ||||||
KU | ク | ||||||
L | Λ | L,Љ | ל | ﻝ ﻟ ﻠ ﻞ | ل | ||
M | M | M | מ (final ם) | ﻡﻣﻤﻢ | م | ㅁ | |
MA | マ | ||||||
PE MINE | メ | ||||||
MI | ミ | ||||||
MO | モ | ||||||
MU | ム | ||||||
N | N | H | נ (final ן) | ﻥ ﻧ ﻨ ﻦ | ن | ン | ㄴ |
N / A | ナ | ||||||
NE | ネ | ||||||
NG | Ң | ||||||
N.I. | ニ | ||||||
NU | ノ | ||||||
N.U. | ヌ | ||||||
O | Ο, Ω | O | ֳ, ֹ, וֹ | ُا | オ | ㅗ | |
OI | ㅚ | ||||||
P | Π | P | פּ (final ףּ) | پ | ㅍ | ||
PP | ㅃ | ||||||
PS | Ψ | ||||||
Q | Θ | Қ | ק | ﻕ ﻗ ﻘ ﻖ | ق | ||
R | P | R | ר | ﺭ - ﺮ | ر | ㄹ | |
RA | ラ | ||||||
RE | レ | ||||||
R.I. | リ | ||||||
RO | ロ | ||||||
RO | ル | ||||||
S | Σ | DIN | ס, שׂ | ﺱ ﺳ ﺴ ﺲ, ﺹ ﺻ ﺼ ﺺ | س ص | ㅅ | |
SA | サ | ||||||
SE | セ | ||||||
SH | Σ̈ | W | שׁ | ﺵ ﺷ ﺸ ﺶ | ش | ||
SHCH | Ш, ШЧ | ש׳ | |||||
SHI | シ | ||||||
ASA DE | ソ | ||||||
SS | ㅆ | ||||||
SU | ス | ||||||
T | Τ | T | ט, תּ, ת | ﺕ ﺗ ﺘ ﺖ, ﻁ ﻃ ﻄ ﻂ | ت ط | ㅌ | |
TA | タ | ||||||
TE | テ | ||||||
TH | Θ | ת׳ | ﺙ ﺛ ﺜ ﺚ | ||||
LA | ト | ||||||
TS | ΤΣ | C | צ (final ץ) | ||||
TSU | ツ | ||||||
TT | ㄸ | ||||||
U | ΟΥ, Υ | La | ֻ, וּ | دُ | ウ | ㅜ | |
uw | دُو | ||||||
V | B | LA | ב | و | |||
W | Ω | Ў | ו, ו | ﻭ — ﻮ | و | ||
WA | ワ | ㅘ | |||||
NOI. | ヱ | ||||||
W.I. | ヰ | ㅟ | |||||
WO | ヲ | ㅝ | |||||
X | Ξ, Χ | ||||||
Y | Ψ | Y, Y, Y, J | יִ | ﻱ ﻳ ﻴ ﻲ | ی | ||
DA | eu | יַ, יָ | ヤ | ㅑ | |||
VOI | A EI | יְ, יֶ, יֱ | |||||
DA | ㅕ | ||||||
YI | Ї | ||||||
YO | Eu | יׁ,יוֹ | ヨ | ㅛ | |||
YU | YU | יוּ ,יּ ,יֻ ,יְֱ | ユ | ㅠ | |||
Z | Z | W | ז | ﺯ - ﺰ, ﻅ ﻇ ﻈ ﻆ | ز | ||
ZH | Ζ̈ | ȘI | ז׳ | ژ |
Încercările de a folosi alfabetul latin în înregistrările în limba rusă au fost observate încă din anii 1680-1690 [12] . În timpul domniei lui Petru I , un compromis între susținătorii semi-ustavului chirilic tradițional și cei care căutau să împrumute cât mai deplin cultura occidentală a fost fontul civil . Proiecte separate pentru traducerea limbii ruse în latină au apărut în secolul al XIX-lea . Această problemă a fost ridicată mai târziu în URSS în anii 1920 (vezi romanizarea ). Până la sfârșitul anilor 2000, această idee, de regulă, a început să fie prezentată doar în publicații [13] , menite să atragă atenția, și nu pentru implementare practică.
Dicționare și enciclopedii | |
---|---|
În cataloagele bibliografice |
latin | |||
---|---|---|---|
|