Attalea princeps (poveste)

Attalea princeps
lat.  Attalea princeps
Gen poveste ( poveste )
Autor Vsevolod Garshin
Limba originală Rusă
data scrierii 1879
Data primei publicări 1880
Logo Wikisource Textul lucrării în Wikisource

„Attalea princeps”  - o poveste (basm) de Vsevolod Garshin despre un palmier din genul Attale care trăiește într-o seră într-o țară din nord și visează să se elibereze prin spargerea tavanului serei. Publicat pentru prima dată într-o revistă în 1880, apoi inclus în prima carte de povestiri a lui Garshin în 1882.

Istoricul creației

Povestea a fost scrisă în 1879 în timpul șederii lui Garshin la Harkov , aproape simultan cu povestea „Artiști” [1] . Tema povestirii este direct legată de poezia anterioară a scriitorului „Captivul” („Un frumos palmier cu vârf înalt / Bate în acoperișul de sticlă...”) din 1876 [1] [2] . Potrivit unor cercetători, povestea se întoarce la povestea literară a scriitorului danez Hans Christian AndersenSpruce ” ( Grantræet ; 1844) [3] .

În martie 1879, Garshin a adus manuscrisul poveștii lui Saltykov-Șchedrin în revista Otechestvennye Zapiski , dar șase luni mai târziu a refuzat să-l publice [2] . În ianuarie 1880, povestea a fost publicată în revista Russian Wealth cu subtitlul „Fairy Tale” [4] .

Plot

În orașul mare era o grădină botanică , iar în ea era o seră frumoasă din sticlă și fier, unde creșteau plante exotice din țările sudice. Mai presus de toate a fost palmierul Attalea princeps , originar din Brazilia. I-a fost greu într-un climat neobișnuit, departe de țara natală. În plus, ea stătea deasupra altor plante și nu le-a plăcut, considerând-o prea mândră. Însuși palmierul a văzut cerul albastru deasupra acoperișului serei și a visat să stea măcar sub acest cer palid.

În timpul uneia dintre conversațiile dintre plante (care includea palmier sago , cactus , scorțișoară și ferigă arborescentă ), attalea a sugerat ca toată lumea să crească înălțime și late, să împingă ramele și sticla pentru a le sparge și a se elibera: „Tu doar trebuie să lucrăm împreună, iar victoria este a noastră”. Totuși, palmierul de sago, și după el și ceilalți, au recunoscut propunerea attalea drept o prostie. O susținea doar o iarbă mică și leneșă, care creștea la picioare.

Attalea a decis să iasă singură: a început să crească din ce în ce mai înaltă, iar directorul serii a fost la început mulțumit și a pus acest lucru pe seama îngrijirii bune. În cele din urmă, attalea s-a sprijinit de ramele superioare. Frunzele sale au început să doară și chiar și o iarbă mică a început să descurajeze palma să crească în continuare. Dar ea i-a interzis să se milă de ea însăși, spunând: „Voi muri sau voi fi liberă!” Ea a spart tavanul, s-a îndreptat și s-a trezit în aer. Burnițea de zăpadă, bătea vântul, copacii din jur și-au lăsat deja frunzele. Palma a fost dezamăgită de ceea ce a realizat („Doar ceva? .. Și totul din cauza a ceea ce am languit și am suferit atât de mult?”) Și a început să înghețe. Directorul a poruncit să-l taie pentru a repara acoperișul, iar împreună cu attalea l-au scos și l-au aruncat pe zăpadă și iarbă mică.

Recenzii

Sfârșitul pesimist al poveștii a fost perceput diferit de contemporani. Pentru unii dintre ei a devenit o dovadă a atitudinii sceptice a autorului față de lupta revoluționară. Pentru o altă parte a cititorilor, povestea a devenit un imn la iubirea de libertate, deși cu un sentiment de condamnare la un rezultat tragic: de exemplu, V. G. Korolenko a scris că Garshin „nu oferă o formulă pesimistă completă”, dar îi ține pe cititori „ sub vraja frumuseții extraordinare și a tristeții profunde” [ 5] .

Dmitri Merezhkovsky , într-un eseu despre opera lui Garshin, a remarcat că Garshin „are puțin interes pentru caracteristicile individuale ale personajelor umane. Garshin uneori părăsește complet oamenii. Criticul numește povestea „Attalea princeps” o „poezie minunată”, comparându-și eroina cu scriitorul însuși:

În fiecare cuvânt al poveștii simți același simbolism înalt ca în ultimele lucrări ale lui Turgheniev . Realitatea pentru Garshin este frigul care îl distruge pe Attalea princeps. El însuși arată ca această plantă grațioasă, prea fragedă, creată nu pentru cerul nostru fără milă. Lupta frunzelor verzi flexibile cu fierul, setea fără speranță și nesățioasă de libertate - toate acestea sunt un simbol al destinului tragic al poetului însuși. [6]

Criticii literari sovietici au asociat imaginea palmierului cu soarta revoluționarilor. Așadar, S. Katsenelson a scris că „în soarta unui palmier, sfâșiat spre libertate și murind sub un cer rece, G[arshin] a simbolizat soarta teroriștilor[7] . La rândul său, V. I. Porudominsky descrie sunetul ruperii acoperișului serei sub presiunea unui palmier astfel: „O lovitură răsunătoare este ca o explozie a unei bombe teroriste”. El menționează, de asemenea, atacurile teroriste ale Narodnaya Volya la începutul anului 1879, când a fost scrisă povestea: „La 9 februarie 1879, guvernatorul Harkovului, prințul Kropotkin , a fost ucis cu un revolver . La 12 martie s-a încercat noul (numit după Mezentsev ) șef al jandarmilor Drenteln , la 2 aprilie, Alexandru Solovyov împușcă în rege” [2] . Potrivit lui G. A. Byaly , poveștile lui Garshin „Attalea princeps” și „Floarea roșie” „reflectează în formă alegorică trăsăturile caracteristice generației de revoluționari raznocintsev din anii ’70. Eroii acestor lucrări sunt luptători – curajoși, dar singuratici, încă nelegați de popor, sortiți morții” [8] .

Palma rebelă începe o luptă singuratică pentru eliberare. Ea moare în această luptă, dar moare eroic: reușește să spargă tavanul închisorii de sticlă și măcar pentru o scurtă perioadă de libertate. Dar pentru Garshin, precum și pentru eroina sa, această ispravă nu este suficientă. Palma a fost eliberată din temniță, dar în afara ei totul este trist, trist și sumbru. (...) Cu toate acestea, aceste note de tragedie și deznădejde departe de a epuiza conținutul basmului lui Garshin. Chiar dacă isprava iubirii de libertate nu a dat roade, în ochii autorului este totuși înălțată și sfântă. [opt]

Note

  1. 1 2 Belyaev N. Z. Garshin . - M .  : Gardă tânără , 1938. - 180 p. - ( ZhZL ; Numărul 92). - 45000 de exemplare .
  2. 1 2 3 Porudominsky V. I. Garshin . - M .  : Gardă tânără , 1962. - 304 p. - ( ZhZL ; Numărul 323). - 90000 de exemplare .
  3. Braude, 2008 , p. 207.
  4. Attalea princeps („Cultură. RF”) . Preluat la 14 septembrie 2021. Arhivat din original la 14 septembrie 2021.
  5. Kiyko E. I. Garshin // Istoria literaturii ruse: În 10 volume .. - M .; L .: Editura Academiei de Științe a URSS, 1956. - T. IX. Literatura anilor 70-80. Partea 2. - S. 291-310.
  6. Merezhkovsky Dm. . Despre cauzele declinului și despre noile tendințe ale literaturii ruse moderne. Capitolul VI. The Modern Literary Generation Arhivat 8 aprilie 2017 la Wayback Machine
  7. Katsenelson S. Garshin // Enciclopedia literară: În 11 volume .. - M . : Editura Academiei Comuniste, 1929. - T. 2. - Stb. 400-403.
  8. 1 2 Byaly G. A. V. M. Garshin. Schiță biografică critică . - M . : Goslitizdat, 1955. - 108 p. Arhivat pe 14 septembrie 2021 la Wayback Machine

Literatură

Link -uri