Bonnie Barbara Allan | |
---|---|
Engleză Barbara Allen | |
| |
cantec popular | |
Limba | Engleză |
Prima mențiune | nu mai târziu de 1666 |
Publicare | nu mai târziu de 1740 |
Colecții | „The Tea-Table Miscellany” (1740) [1] ; „Relicve of Ancient English Poetry” (1765) [2] ; „Cartea Arnold a cântecelor vechi” [3] , etc. |
Compozitori | Roger Quilter [3] , etc. |
Artiști de seamă | Pete Seeger [4] , Joan Baez [5] , etc. |
Gen | baladă |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
„Bonny Barbara Allan” (din engleză – „Beautiful Barbara Allan”, de asemenea Barbara Allen ; Child 84 , Roud 54 [6] ) este o baladă popularăde origine scoțiană, care în cele din urmă s-a răspândit în țările de limbă engleză. Unii cercetători îl numesc unul dintre cele mai populare cântece populare în limba engleză [7] .
Francis James Child în colecția sa oferă trei versiuni ale acesteia (și o melodie), dintre care cea mai veche este luată din Tea-Table Miscellany a lui Allen Ramsay , ediția din 1740, celelalte două sunt din manuscrisul lui William Motherwell. și din colecția Roxburgh . Cu toate acestea, Samuel Peeps o menționează deja în 1666 în celebrul său jurnal, când vorbește despre o vizită la celebra actriță engleză din acea vreme, Mary Knep ( Mary Knep ) [8] .
Un tânăr moare literalmente din dragoste neîmpărtășită pentru Barbara Allan. Slujitorul lui aduce fata la el, dar ea nu-i este milă și rămâne indiferentă. Pe drumul de întoarcere, ea aude un clopoțel care anunță moartea unui tânăr și în curând, pocăindu-se de cruzimea ei, ea însăși moare [8] .
Versiunile sunt larg răspândite acolo unde sunt îngropate una lângă alta, iar din morminte cresc un trandafir și un trandafir sălbatic, împletindu-se, deși acest final este absent în textele citate de Child. Cu toate acestea, motivul trandafirului și mărunțișului este prezent într-o serie de alte balade din colecția sa, cum ar fi „ Lord Thomas and Fair Annet ” (Copilul 73), „ Fair Margaret and Sweet William ” (Copilul 74) și „ Lord Lovel ” ( Copil 75) și, în general, este destul de răspândit în folclorul european. Robert Waltz dă exemple din Europa de Est (povestea maghiară-română „Kadar Kata” ), Irlanda (legenda lui Deirdre și Naisi), Germania (povestea lui Eilhart von Auberge Tristan și Isolda, datând de la sfârșitul secolului al XII-lea, unde apar trandafiri țesuți și struguri), Islanda (o variantă a legendei despre Tristan „Tristrams Kvaethi” , unde cresc doi copaci din morminte). Una dintre cele mai vechi apariții ale acestui motiv este în povestea lui Filimon și Baucis din Metamorfozele lui Ovidiu [8] [9] [10] .
Site-uri tematice | |
---|---|
Dicționare și enciclopedii |