Winnie ille Pu

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 22 mai 2022; verificările necesită 16 modificări .
Winnie ille Pu
informatii generale
Tip de versiune sau ediție [d]
Nume lat.  Winnie ille Pu
Limba latin
Anul publicării 1958
Interpret Leonard, Alexandru

Winnie ille Pu ( rusă Winnie the glorious Pooh, Winnie the same Pooh ) este o traducere a cărții lui Alan Milne „Winnie the Pooh” în latină , publicată în 1958 și foarte populară la acea vreme. A fost realizat de Alexander Lenard , un medic, scriitor și traducător maghiar care a locuit în Brazilia . Succesul său a inspirat traducerea în latină a unui număr de alte cărți pentru copii. Winnie ille Pu a fost prima carte non-engleză care a ajuns pe lista celor mai bine vândute New York Times .

Pe coperta mai multor publicații, Vinnie este înfățișat în ținuta unui centurion roman cu o sabie scurtă în laba stângă [1] .

Scrierea și publicarea

Lenard preda într-un oraș minier din Brazilia când a început să traducă Winnie the Pooh. A fost motivat de experiența anterioară: a predat limba engleză unui băiat din Roma, folosind Winnie the Pooh original ca ghid. Lenard a fost concediat din slujba sa de profesor în timp ce încă lucra la traducere și a continuat să lucreze din São Paulo . Editorii au fost sceptici cu privire la potențialul cărții, iar Lenard a autopublicat primul tiraj în 1958 [2] .

Influență

Succesul lui Winnie ille Pu a stimulat și mai mult interesul pentru traducerea cărților pentru copii în latină . La cinci ani de la lansarea cărții, Povestea lui Peter Rabbit, Micul Prinț și Aventurile lui Alice în Țara Minunilor au fost traduse în latină . Cu toate acestea, după această renaștere pe termen scurt, entuziasmul pentru traducerea în latină a început să scadă treptat [3] .

Note

  1. Zakhoder B. The Adventures of Winnie the Pooh (Din istoria publicațiilor mele) // Questions of Literature. 2002, nr. 5. S. 197-225
  2. Lenard, Alexander (2010). „Câteva cuvinte despre Winnie ille Pu” . The Hungarian Quarterly (199): 87-92. ISSN  0028-5390 . Extras 2020-12-03 .
  3. Miller, Carl F. (2018). „Omne Vetus Novum Est Iterum: Declinul și ascensiunea traducerii latine în literatura pentru copii.” pasăre de carte . 56 (1): 46-54. DOI : 10.1353/bkb.2018.0006 . ISSN  0006-7377 .