Academia de Limbă și Literatură Persană | |
---|---|
Persană. فرهنگستان زبان و ادب فارسی | |
nume international | Academia de Limbă și Literatură Persană |
Nume anterioare | Academia Iranului |
Anul înființării | 20 mai 1935 |
Presedintele | Gholam-Ali Haddad Adel |
Locație | Iran ,Teheran |
Site-ul web | Site-ul oficial |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Academia de Limbă și Literatură Persană a Republicii Islamice Iran _ _ _ _ _ Academia acționează ca reglementator oficial al limbii persane, promovează studiile lingvistice ale persanelor și ale altor limbi iraniene .
Academia de Limbă și Literatură Persană a fost înființată la 20 mai 1935 sub numele de „Academia Iranului”, la inițiativa lui Reza Shah, cu asistența activă a prim-ministrului Mohammed Ali Forughi și a scriitorului și politicianului Hekmat Shirazi , care a adoptat multe dintre ideile lui Atatürk.a fondat Societatea Lingvistică Turcă . Unul dintre scopurile pe care Reza Shah le-a urmărit la crearea Academiei a fost să „curățeze” limba persană de împrumuturile din arabă și franceză și să le înlocuiască cu echivalente persane. În 1934, Reza Shah a ordonat ca mormântul abandonat al lui Ferdowsi să fie pus în ordine, să fie construit un mausoleu pentru el și o sărbătoare a mileniului literaturii persane , socotită de la data nașterii poetului, ținută la Mashhad . Delegații din multe țări ale lumii, precum și oameni de știință iranieni cunoscuți din Europa, SUA și Uniunea Sovietică , au participat la sărbătorile, numite sărbătoarea mileniului Firdousi ( persană جشن هزاره فردوسی ) .
Oameni de știință iranieni renumiți [1] au fost incluși în Academia de Limbă și Literatură Persană , cum ar fi:
Ulterior, un număr de savanți străini iranieni au fost aleși în Academie [2] :
Pentru prima dată, problema necesității de a proteja limba persană de împrumuturile străine, precum și standardizarea ortografiei persane , a fost ridicată în 1871 de Nasreddin Shah . Succesorul lui Nasreddin Shah, Mozafereddin Shah Qajar , a înființat prima Asociație de cercetare a limbii persane din Iran în 1903 [3] . Această asociație a declarat oficial că folosește persană și arabă ca surse acceptabile pentru formarea cuvintelor . Scopul final al acestei asociații a fost acela de a preveni publicarea cărților tipărite folosind cuvinte „greșite”. Oficialii asociației au dat vina pe seama guvernului țării pentru tipărirea cărților „greșite”. Cuvintele „persană adevărată” inventate de Asociație, cum ar fi „Rah Ahan” (راه آهن) – „cale ferată” – au fost publicate în Ziarul Iran Soltani .
În 1911, a fost înființată Asociația Științifică, sub redacția căreia a fost publicat un dicționar sub numele „Cuvintele Asociației Științifice” ( Pers. لغت انجمن علمی ), ulterior extins și completat și cunoscut sub numele de dicționar Katouzian [4] .
Academia este cunoscută pentru activitățile sale puriste - una dintre sarcinile Academiei este de a controla crearea de noi cuvinte și căutarea echivalentelor lexicale atunci când se traduce din limbi străine în persană, pentru a determina criteriile necesare pentru păstrarea și consolidarea fundamentele limbii persane atunci când întâlnește noi concepte și termeni etc. În plus, academia lucrează la ortografia oficială a limbii persane.
La 18 octombrie 1995, Majlis-ul Iranului a interzis utilizarea împrumuturilor lexicale occidentale în instituțiile statului. Din 2005, aceste activități au fost susținute activ de președintele iranian Mahmoud Ahmadinejad .
Din 2004, Academia publică Dicționarul de termeni aprobat de Academia de Limbă și Literatură Persană. Din 2004 până în 2010, au fost publicate 7 volume ale dicționarului, inclusiv 30 de mii de termeni și fraze.
Ca urmare, în perioada 1995-2010, frecvența împrumuturilor în vocabularul ziarului iranian a scăzut de la 2,02% la 1,74%. În același timp, și mai important ca indicator al luptei pentru puritatea limbii, utilizarea împrumuturilor nerecomandate a scăzut de aproape 1,5 ori - de la 0,60% la 0,43% din volumul lexical total.
Academia s-a opus programului președintelui Hassan Rouhani de a preda în școli limbile native ale grupurilor etnice, considerând că aceasta este o amenințare gravă la adresa limbii persane [5] .
Academia are 25 de membri permanenți - lingviști, scriitori etc., în timp ce până la 10 membri permanenți sunt aleși dintre oamenii de știință străini - de regulă, reprezentanți ai Afganistanului , Tadjikistanului , Uzbekistanului . Din septembrie 2016, membrii permanenți ai Academiei erau [6] :
Iranul
|
Afganistan
|
Membrii decedați ai Academiei
|
La 19 noiembrie 2005, Academia a emis un verdict privind denumirea limbii persane în limbile occidentale, respingând orice utilizare a cuvântului „farsi” în loc de „persan” (persan (en) / Persisch (de) / persa (es ). ) / persan (fr), etc.). d.). Decizia Academiei menționa:
În sprijinul acestei afirmații, alte instituții și personalități literare de limbă persană au întreprins acțiuni similare în întreaga lume [7] [8] [9] [10] .