Nikolai Konstantinovici Garbovsky | |
---|---|
Data nașterii | 7 februarie 1946 (76 de ani) |
Locul nașterii | Moscova , SFSR rusă , URSS |
Țară | URSS → Rusia |
Sfera științifică | pedagogie , lingvistică , traducere |
Loc de munca | Universitatea de Stat din Moscova |
Alma Mater | Institutul Militar al Ministerului Apărării al URSS |
Grad academic | Doctor în filologie (1989) |
Titlu academic | profesor (1991), academician al Academiei Ruse de Educație (2021) |
Premii și premii |
Nikolai Konstantinovici Garbovsky (n . 7 februarie 1946, Moscova , RSFSR , URSS ) este un om de știință, profesor și traducător sovietic și rus . Doctor în filologie (1989), profesor (1991), academician al Academiei Ruse de Educație (2021). Director al Școlii Superioare de Traduceri (facultate) a Universității de Stat din Moscova, numită după M. V. Lomonosov.
Născut la 7 februarie 1946 la Moscova.
Din 1962 până în 1965 a lucrat ca desenator, acoperiș, lider senior de pionier.
În 1963 a absolvit școala serală pentru tineri muncitori; în 1970 - Facultatea de Limbi Occidentale a Institutului Militar de Limbi Străine , specializarea „limbi străine” cu calificarea de „traducător-referent militar în limba franceză și traducător militar în limba română”.
După absolvirea institutului în 1970 și până în 1991, a slujit în armata sovietică: traducător în misiunea militară din Algeria, în instituții militare de învățământ din URSS și țări străine, profesor de traducere militară la departamentul militar al Universității de Stat din Moscova. Îmbinând serviciul militar cu predarea și cercetarea, a primit titlul de doctor în științe și titlul academic de profesor, în 1991 a încheiat serviciul militar cu gradul de colonel.
În 1982 și-a susținut teza de doctorat, tema: „Trăsăturile sintactice ale textelor militare franceze”.
În 1989 și-a susținut teza de doctorat, tema: „Discurs profesional. Aspect comparativ-stilistic”.
În 1991 i s-a conferit titlul academic de profesor.
În 1991, a fost ales șef al Departamentului de franceză pentru Facultatea de Științe Umaniste - Profesor al Facultății de Limbi Străine a Universității de Stat din Moscova, în 2000 - a fost numit decan adjunct al Facultății de Limbi Străine a Statului Moscova Universitatea pentru munca stiintifica.
În martie 2005, pe baza deciziei Consiliului Academic al Universității de Stat din Moscova privind crearea unei noi facultăți - Școala Superioară de Traduceri - a fost numit director-organizator al acestei facultăți.
În 2016 a fost ales membru corespondent, în 2021 - academician al Academiei Ruse de Educație din cadrul Departamentului de Educație și Cultură.
Specialist în domeniul traducerii și interpretării în combinația „limba rusă – franceză”.
Principalele publicații Autor a peste 200 de lucrări științifice, educaționale și metodice publicate, traduceri de literatură științifică și de ficțiune; au fost publicate o serie de articole științifice în reviste și monografii din țări străine.
Activități științifice și educaționale
Sub conducerea sa, 14 candidați și 2 doctori în științe au fost pregătiți la specialitățile „Limbi romane” și „lingvistică istorică comparată, tipologică și comparată”.
Apartenența la societăți științifice
Activitate editorială