Gordon, Mark Zakharovich

Mark Gordon
Numele la naștere Mark Zakharovich Gordon
Data nașterii 7 noiembrie 1911( 07.11.1911 )
Locul nașterii Vilnius , Imperiul Rus
Data mortii 16 septembrie 1997 (85 de ani)( 16.09.1997 )
Un loc al morții Sankt Petersburg , Rusia
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie poet și traducător
Gen poezie lirică
Limba lucrărilor Rusă
Premii gradul Ordinului Războiului Patriotic Ordinul Stelei Roșii
bethulia.com/Mark_Gordon

Mark Zakharovich Gordon (7 noiembrie 1911, Vilna - 16 septembrie 1997, Sankt Petersburg) - poet, traducător și bibliofil sovietic și rus , doctor.

Biografie

Născut la 27 octombrie (stil vechi) 1911 la Vilna , în familia lui Zakhary Yakovlevich Gordon (1877–?), student la Facultatea de Drept a Universității din Moscova și Sifra Yankelevna (Niselevna, Yakovlevna) Epshtein (1892, Moletai - 1942). , Leningrad). [1] Pe când era încă student, tatăl meu a publicat romanul „Secretele canapelei”, pentru care a fost amendat cu 100 de ruble. În 1916 familia s-a mutat la Petrograd. În 1938, M. Z. Gordon a absolvit Institutul al 2-lea Medical din Leningrad (departamentul sanitar și igienic), a fost în curând recrutat în Armata Roșie și trimis în război cu Finlanda.

În timpul Marelui Război Patriotic, a slujit într-un spital militar din Leningrad, apoi în armata pe frontul din Leningrad, a ajuns cu trupele la Königsberg. După încheierea războiului cu Germania, a fost trimis în Manciuria. Ca medic militar, a slujit în spitalul sovieto-chinez din Port Arthur și Dairen. Următoarele locuri ale serviciului său militar au fost regiunea Kaliningrad și aproximativ. Sakhalin, unde a lucrat ca șef al departamentului medical al unui spital militar. În 1961, a fost demobilizat cu gradul militar de locotenent colonel al serviciului medical și s-a întors cu familia la Leningrad, unde a lucrat ca medic generalist local și, în același timp, a predat la o școală de medicină.

Chiar și în tinerețe, a început să traducă versuri ale poeților francezi în rusă. De-a lungul timpului, traducerile de poezie din franceză, apoi din alte limbi (spaniolă, germană și engleză) au devenit a doua sa profesie. A publicat regulat în periodice, precum și în colecții de traduceri ale unor poeți francezi celebri.

A participat la lucrările secției de traduceri a Casei Scriitorilor din Leningrad, deși nu era oficial membru al Uniunii Scriitorilor. De-a lungul anilor, a scris din ce în ce mai mult din propria sa poezie.

În timpul vieții lui M. Z. Gordon, a fost publicată o singură carte din poezii sale - „Bingul de fier” (1993); al doilea, pe care nu a avut timp să-l pregătească – „Cometa” – a fost publicat postum, în 2002.

A fost membru activ al secțiunii bibliofililor din orașul Sankt Petersburg și al Clubului Iubitorilor de Cărți de la Casa Cărților, a participat constant la întâlnirile Asociației Iubitorilor de Poezie A. A. Akhmatova „Muza rătăcitoare”.

A colecționat cărți (ediții pe viață) ale poeților epocii de argint. Cu puțin timp înainte de moartea sa, el a transferat un număr mare de rarități din colecția sa în biblioteca Muzeului All-Russian al lui A.S. Pușkin (digul râului 12 Moika).

Era interesat de dinozauri , avea o colecție de cărți despre ei. A vorbit cu povești despre dinozauri la televiziunea din Sankt Petersburg.

El a fost de părere că SIDA este o armă epidemiologică a extratereștrilor. [2]

A murit la 16 septembrie 1997. Incinerat, îngropat la cimitirul evreiesc Preobrazhensky .

Creativitate

Moștenirea poetică a lui M. Z. Gordon este mică, două dintre colecțiile sale conțin puțin mai mult decât cele 150 de poezii originale.

Cele mai multe dintre poezii au fost scrise de M. Z. Gordon deja la vârsta adultă, în special în perioada postbelică. Poeziile despre Marele Război Patriotic sunt puține și lipsite de retorică militantă. Temele militare, sau mai bine zis, anti-război nu-l părăsesc pe M. Z. Gordon și devin de-a lungul anilor una dintre cele dominante în opera sa. Poetul este îngrijorat nu numai de atitudinea nemiloasă a oamenilor față de propriul soi, ci și față de natură, el prevestește un sfârșit fără glorie al umanității. Pe această bază, cea mai faimoasă operă poetică a lui M. Z. Gordon ia naștere în mediul literar: coroana sa de sonete „Dinozauri”.

Multe dintre poeziile lui M. Z. Gordon sunt dedicate poeților, în special poetului său preferat, Nikolai Gumilyov.

Lucrare de traducere

Printre poeții traduși de M. Z. Gordon se numără Charles Baudelaire, José Maria de Heredia, Lecomte de Lisle, Louise Labe, Theophile Gauthier, Victor Hugo, Paul Verlaine, Francois Fertio, Miguel Cervantes, Emilia Dickinson, precum și poeți din țările din America Latină: José Hakin de Almedo, Jose Fernandez Madrid, Eusebio Lillo Robes, Juan Antonio Perez Bonalde.

Colecții de poezie, care includ traduceri ale lui M. Z. Gordon:

Traducerile lui MZ Gordon au fost publicate în revistele Neva, Zvezda, Science and Religion și în almanahul anual Hunting Spaces. Majoritatea traducerilor lui M. Z. Gordon au rămas nepublicate.

Familie

Premii

Memorie

Bibliografie

Literatură

Note

  1. ↑ O fișă de naștere în biroul rabinului orașului Vilna este disponibilă pe site-ul web de genealogie evreiască JewishGen.org.
  2. Lichak S. K. Dicționar explicativ OZN cu echivalente în engleză și germană. — M.: ETS, 1997. — S. 83.

Link -uri